Exemplos de uso de "предметов" em russo
Traduções:
todos225
objeto94
tema36
materia20
artículo17
sujeto6
asignatura4
prenda4
asunto4
elemento3
disciplina2
pieza2
outras traduções33
Библиотека состоит из различных предметов и пространств.
Y a través de toda la biblioteca hay objetos diferentes, espacios diferentes.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам
Éstas son las 15 materias primas que representan el mayor riesgo para estos lugares.
У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
También decimos va a haber un montón de otros artículos de diferentes calidades y niveles de emoción.
Я даже не думаю, что мы должны называть этот предмет математикой, но я уверен, что это один из главных предметов будущего.
Ahora, yo no estoy seguro si deberíamos llamarla matemática pero de lo que sí estoy seguro es que se trata de la asignatura principal del futuro.
И несколько чугунных предметов, которые бывают антикварных магазинах.
Y esas, piezas de hierro fundido de las que hay en los anticuarios.
Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них.
La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
Cuando oí la extraordinaria charla de Salman Khan, el miércoles, sobre la página de la Academia Khan que le enseña cientos de materias a estudiantes de todo el mundo, tuve una retrospección.
И это может быть чем угодно, от детских товаров до предметов моды до.
Y puede abarcar desde artículos para bebés, artículos de moda, etc.
Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Pueden ver exactamente cuantos de este tipo de objetos caben en una sala.
Лучшей защитой является создание системы образования, которая действительно формирует критические умы, в частности посредством таких во многом (сегодня) позабытых предметов, как литература, история и философия.
La primera defensa es presionar por un sistema educativo que realmente forme mentes críticas, a saber, por medio de las materias descuidadas en gran medida (actualmente) de la literatura, la historia y la filosofía.
По случаю окончания майского календаря мы создали уникальную коллекцию предметов из обуви, футболок, сумок и оригинальных ключиков против конца света.
Con ocasión del final del calendario maya también hemos creado una colección única de artículos:
Но давайте вернемся к симметриям, которые мы получили для этих двух предметов.
Pero volvamos a las simetrías que tengo para estos dos objetos.
Учёные и инженеры выпускаются на уровне, сравнимом или даже превосходящем прошлые уровни, и, хотя немногие гуманитарные студенты считают свои обязательные научные предметы интересными или полезными, это считается нормальным для научных предметов.
Se están produciendo científicos e ingenieros a ritmos comparables o superiores que en el pasado y, si bien a pocos estudiantes de otras áreas les resultan agradables o útiles los cursos científicos obligatorios, eso se considera propio de la materia.
Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе.
Hice algunas investigaciones y descubrí que el Rey de Inglaterra, Henry VIII, tenía alrededor de 7000 artículos en su hogar.
Тони Данн и Фиона Рэби создали серию предметов, связанных с нашими мучениями и паранойей.
Dunne y Raby - Tony Dunne y Fiona Raby - realizaron esta serie de objetos que tratan sobre nuestra angustia y nuestra paranoia.
Политика берет свои корни из централизованного планирования, которое три десятилетия назад привело к искусственно заниженным ценам и, в свою очередь, к нехватке предметов первой необходимости и основных факторов производства, таких как сталь и зерно.
Esa política se remonta a la planificación centralizada, que, hace tres decenios, propició unos precios artificialmente bajos y, a su vez, escasez en materia de necesidades básicas y productos fundamentales, como cereales y acero.
По данным компании по исследованиям рынка CLSA, Китай с объемом продаж 15 миллиардов евро в год является третьим по размеру и самым быстро растущим рынком сбыта предметов роскоши.
Según datos de la empresa de análisis de mercado CLSA, con un volumen de 15.000 millones de euros al año China es, en tamaño, el tercer mercado de artículos de lujo y el que crece a mayor ritmo.
Слово всегда относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету, но к целой группе или к целому классу предметов.
Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.
Если богатые страны - в частности, Соединенные Штаты, 25 членов ЕС и Япония - действительно хотят помочь бедным людям, то они откроют свои рынки для товаров, которые производят бедные страны, особенно для текстиля, одежды, сельскохозяйственной продукции и предметов потребления.
Si los países ricos -en particular los Estados Unidos, los 25 miembros de la UE y Japón- en verdad quieren ayudar a los pobres, tienen que abrir sus mercados a lo que los países pobres producen, especialmente textiles, ropa, productos agrícolas y materias primas.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie