Exemples d'utilisation de "пришли" en russe
И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом.
Y este es el nuevo paradigma al que arribamos hace dos, tres años, reconociendo que el viejo paradigma de tan solo analizar, empujar y predecir parámetros en el futuro, para reducir impactos ambientales, es algo del pasado.
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств.
Llegamos a este punto por nuestro gran comercio agricultural.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур;
En la actualidad hemos llegado a entendernos como personas mixtas:
Как мы к этому пришли - это история еды в США.
Cómo hemos llegado hasta aquí es la historia de la comida en los Estados Unidos.
Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
La mayoría de los rusos llegaron a esa conclusión mucho antes del ataque de Beslan.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами.
Afortunadamente, muchos periodistas llegaron a rescatarnos con las grabadoras y las cámaras encendidas.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.
Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания.
Cómo llegaron ahí no se vuelve terriblemente crítico al predecir.
Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление?
¿No están felices de haber venido a esta visita positiva?
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité