Exemplos de uso de "пришлось" em russo com tradução "ser"

<>
Теперь пришлось создать Большую Двадцатку. Ahora es necesario crear el G-20.
По сути, делать пришлось клиенту. De hecho, fueron realmente los clientes que tuvieron que hacerlo.
Из-за этого пришлось непросто. Así que ese fue el reto.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Esa fue la primera consecuencia.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. Y es cierto que tuvimos que bloquear los artículos un par de veces.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи. Las empresas formaron vínculos internacionales con el fin de seguir siendo competitivas.
И, как всегда, пришлось покупать у Франции ядерную энергию: Y como es normal, tenían que comprar energía nuclear de Francia.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. Pero por supuesto, el precio de la producción masiva ha sido que nos volvimos gran-escala.
Это единственная угроза, единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться. Es la única amenaza, la única enfermedad que tenía que enfrentar el arrecife.
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким. Europa, por lo tanto, tenía que actuar, aunque esa decisión obviamente fuera difícil.
Оказывается, делать это пришлось бы реже, чем заезжать на заправку. La realidad es que terminas cambiando de batería menos veces que las que te detienes en una gasolinera.
Так что, прежде чем "американизировать" остальных, американской культуре самой пришлось "американизироваться". Antes de que la americanización de otras sociedades pudiera ocurrir, la propia cultura estadounidense tuvo que ser ``americanizada".
Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии. Menos del 0.3 por ciento tuvieron que ser transferidos a drogas de la segunda línea de tratamiento que son más costosas.
Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной. Es una especie de cosmología, y yo he desarrollado una cosmología de mi propio universo, como creadora de ese universo.
Но, возможно, некоторые из вас не представляют, сколько нам пришлось идти к сегодняшнему дню. Pero aquello de lo que puede que algunos de vosotros no os deis cuenta es de lo que hemos avanzado para llegar aquí.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса. Lo que tuve que idear fue un modo de engañar al ojo para creer que todos estos paneles están curveados con la coraza.
Если бы мне пришлось опять выступать перед той же публикой, и я бы сказала: Ahora bien, si fuera al mismo público y les dijera:
Автожиры не могли дождаться появления вертолётов, но им пришлось - это не был успешный проект. El autogiro no esperó a la invención del helicóptero, pero debería haberlo hecho -no fue un gran éxito.
Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв. Mi sueño había sido el de convertir energía solar a un costo muy práctico, pero entonces tuve este gran desvío.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.