Exemplos de uso de "работали" em russo com tradução "ir"
Traduções:
todos1715
trabajar1487
ir136
laborar8
interactuar6
marchar5
andar3
tirar2
interactuarse1
ejecutarse1
outras traduções66
По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
A medida que las aguas vuelven a su cauce, se empieza a ver que les ha ido bastante bien.
Это была часть "арсенала" первых современных европейских государств, т.е. именно таким образом они работали с кредиторами.
Fue parte de las herramientas comunes de los primeros estados europeos modernos para tratar con sus acreedores.
Но даже если меры работали как предполагалось, большинство торговых защитных мер, возможно, направлены не против противоконкурентной деловой практики.
Pero incluso si las medidas funcionaran como se supone que deben hacerlo, la mayoría de las medidas comerciales de defensa probablemente no van dirigidas contra las prácticas empresariales anticompetitivas.
[неразборчиво] "Когда бы мы ни видели [неразборчиво] мы чувствовали такую гордость за то, что мы поехали и работали в этом лагере.
Cada vez que lo recordamos sentimos tanto orgullo de haber ido al campamento.
В конце прошлого месяца, когда мы работали над последними штрихами следующего издания нашей газеты, Haykakan Zhamanak (Армянская Таймс), мы услышали взрыв у нашего офиса.
Al final del mes pasado, mientras dábamos los últimos toques a la próxima edición de nuestro periódico, Haykakan Zhamanak ("Los tiempos armenios"), oímos una explosión fuera de nuestra oficina.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
El verano pasado, su hermano y hermana fueron arrestados después de colaborar en un documental sobre Turkmenistán y se les enjuicio por el cargo falso de posesión de armas.
Этим странам надо осознать, что если США и Великобритания всё же осуществят хотя бы скромные реформы, то в них произойдёт огромный отток капитала, способный потрясти системы регулирования, которые, казалось, работали неплохо до сих пор.
Estos países necesitan admitir que si Estados Unidos y el Reino Unido implementan reformas aunque más no fueran modestas, una buena cuota de capital fluirá a otra parte, abrumando potencialmente los sistemas regulatorios que parecían funcionar bien hasta ahora.
Мозг готов работать больше, если его поощряют.
El cerebro va a hacer más de eso que obtuvo la recompensa.
Сейчас я покажу TEDовцам, впервые, работающий образец.
Ahora voy a hacer una demostración para el público de TED, por primera vez.
И вы обнаружите, что это очень хорошо работает.
Eso es algo que van a ver que realmente funciona muy bien.
На паре примеров покажу, как работает мой мозг.
Les voy a dar un par de ejemplos de la forma en que funciona mi cerebro.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
Позвольте вкратце рассказать вам, как работают эти роботы.
Así que voy a dar un tutorial rápido sobre su funcionamiento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie