Exemplos de uso de "вер" em russo
Признание всеми тремя сторонами приоритета моральной и духовной значимости города над политической помогло бы достигнуть соглашения на такой основе, которая удовлетворила бы законные требования трех Авраамских вер и определила окончательный политический статус города, исходя из его духовной значимости.
La reconnaissance par les trois parties de la primauté du moral et du spirituel sur l'importance politique de la ville pourrait déboucher sur des arrangements qui satisfassent les revendications légitimes des trois fois abrahamiques, et qui subsument le statut politique ultime de la ville dans cette autorité morale.
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер.
Elles permettent à des citoyens de religions diverses et variées de travailler ensemble.
Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Je sais que beaucoup de religions sont très anxieuses de préserver la pureté de leur foi chez leurs enfants qu'elles tentent de maintenir leurs enfants ignorants des autres fois.
Религия ушла от веры и таинства в определённость.
La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude.
Но вся эта вера подпитывала меня так долго.
Mais toute cette croyance m'avait fait avancée depuis si longtemps.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры.
La vidéo résume le tout avec le pouvoir de l'espérance et le pouvoir de la croyance.
Но речь не о религии и не об обращении в свою веру.
Mais il ne s'agit pas de religion, il ne s'agit pas de prosélytisme.
Вера в бессмертие делает противостояние между жизнью и смертью относительным.
La croyance en l'immortalité relativise l'opposition entre la vie et la mort.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
Un des plus grands obstacles au développement de la démocratie reste la vision généralement répandue de la religion et de la démocratie comme frères ennemis :
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
La différence était qu'Orville et Wilbur étaient inspirés par une cause, un but, une croyance.
все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем.
toutes les religions, toutes les idéologies, tous les goûts et tous les groupes sont présents et poussent du coude pour se faire une place au soleil.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie