Exemplos de uso de "единый" em russo com tradução "unique"

<>
их лозунг гласил "Мы - единый народ". leur devise était "nous sommes un peuple unique."
самый большой единый рынок в мире; le plus grand marché unique au monde ;
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза. Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС. Mettre fin de manière anticipée à la zone euro permettrait de sauver le marché unique et l'UE.
На что будет похож единый финансовый рынок Европы в будущем? À quoi ressemblera le marché financier européen unique ?
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе. Un marché unique dynamique créerait des occasions d'investissement pour toutes les entreprises de la région.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. Soudain, le marché unique européen est oublié, et un retour aux marchés fragmentés prend racine.
Главенство федерального закона над законами штатов превратило огромную страну в единый рынок. La primauté du droit fédéral sur celui des Etats a permis l'apparition d'un marché unique.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue.
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне. Il nous faut donc ouvrir plus encore le marché unique, à l'interne comme à l'externe.
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по-другому. En principe la zone euro forme un marché unique, mais cela reste théorique.
Мы должны расширять единый европейский рынок, чтобы увеличить темпы роста и избежать новых разделений. Nous devrions élargir le marché unique européen afin de stimuler la croissance et éviter de nouveaux clivages.
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо: Il est toutefois clair qu'une voix européenne unique au sein des institutions multilatérales internationales paraît plus irréaliste que jamais :
Единый рынок также предоставляет платформу и рычаги для экспорта товаров и услуг на международные рынки. Le marché unique offre aussi une plateforme et un levier pour exporter les biens et les services vers les marchés internationaux.
Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой. Les migrations font bien entendu partie du mécanisme d'ajustement qui permet aux États-Unis de faire fonctionner un marché unique avec une monnaie unique.
Текущая модель ЕС - "единый паспорт" с регулированием финансовых институтов исключительно властями страны происхождения - потерпела потрясающе крупномасштабную неудачу. Le système de "passeport unique" en vigueur dans l'UE, sous la responsabilité exclusive du superviseur du pays d'origine, a échoué lamentablement.
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете. Le marché unique a été déterminant pour faire de l'Europe l'un des endroits les plus prospères de la planète.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. Dans la mesure où l'Union européenne représente un "marché unique ", ce marché est représenté par Pascal Lamy, le commissaire responsable du commerce international.
Великобритания нанесет серьезный ущерб своим экономическим интересам, потеряв единый рынок и роль Лондона в качестве финансового центра. En quittant l'UE, le Royaume-Uni porterait gravement atteinte à ses intérêts économiques, et perdrait à la fois le marché unique et le rôle de Londres comme centre financier.
В своем энтузиазме создать "единый рынок" европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам. Dans leur enthousiasme à créer un "marché unique", les dirigeants européens n'ont pas pris en compte le fait que l'Etat subventionne implicitement le système bancaire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.