Exemplos de uso de "значение" em russo com tradução "sens"
Traduções:
todos585
importance157
sens63
signification52
valeur50
rôle23
portée4
acception1
outras traduções235
Для афро-американцев Гана имеет особое значение.
Pour les Afro-américains, le Ghana a un sens particulier.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать".
Donc, le sens premier de "cogito" c'est secouer ensemble.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила?
Mais ces nouvelles règles ont-elles vraiment un sens ?
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
Oui, il y a un sens et une raison pour le bien et le mal.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Un certain sens du fair play est également important au sein de l'Union.
Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю:
Ce qui est là le véritable sens du mot "solidarité" tel que le définit le dictionnaire Le Petit Robert :
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?"
"Et est-ce important si le genre d'actions que je prends laisse passer un sens des responsabilités?"
На протяжении веков значение этой практики было затуманено субъективными интерпретациями практикующих.
Le sens de cette pratique fut offusqué par des siècles d'interprétations subjectives des praticiens.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
En outre, le sens du timing est aussi déterminant.
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe".
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение.
L'exigence palestinienne du droit au retour porte un sens analogue.
Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
Mais bien sûr, au 20ème siècle, le glamour se fit connaître avec ce sens diffèrent, associé à Hollywood.
И искусство в этом контексте имеет огромное значение для будущего, к которому мы движемся.
Donc l'art, en ce sens, je pense, a une incroyable pertinence dans le monde dans lequel nous nous déplaçons.
Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас.
Parce qu'il y a des siècles de cela, le glamour avait un sens très particulier, et le mot était en fait utilisé différemment de ce que nous imaginons.
Физические движения претворяют в жизнь значение церемонии, обеспечивая, таким образом, символичность всей окружающей обстановки.
Les mouvements du corps revêtent le sens intentionnel de la circonstance et tout l'environnement devient un signifiant.
Для меня, как премьер-министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое.
Pour moi, en ma qualité de Premier ministre de la République tchèque, l'Europe possède un sens qui dépasse la simple géographie.
Не стоит и пытаться установить значение этих туманных слов, поскольку отношения к самозащите они не имеют.
Il n'est guère utile de se chamailler sur le sens de ces mots insaisissables puisque tous deux rendent mal compte de l'essentiel.
Из-за скорости, с которой энциклопедия стала неотъемлемой частью киберпространства, ее значение еще не было оценено по достоинству.
Compte tenu de la vitesse à laquelle ce site de référence est devenu un élément immuable du cyberespace, son véritable sens est passé largement inaperçu.
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира.
Dans ce contexte, le marchandage que l'Europe impose à la Turquie quant à son appartenance à l'Union européenne prend un sens spécial pour le monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie