Exemplos de uso de "каждому" em russo com tradução "tout"

<>
Каждому нужен свой собственный аквариум. Tout le monde a besoin d'un bocal à poisson.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Tout le monde devrait en avoir un.
Не каждому ребенку нравятся яблоки. Tous les enfants n'aiment pas les pommes.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Tous ceux qui sont assis ici connaissent les sensations de la honte.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. Tout le monde voulait une de ces machines à laver électriques.
И мы хотим, чтобы это было доступно каждому. Et nous voulons le rendre accessible à tout le monde.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Mais il est maintenant évident pour tout le monde dans cette salle.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Tout dirigeant, ou presque, doit recourir à un certain pouvoir d'influence.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. Il est grand temps que tout le monde participe de manière équitable au bien commun.
Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело. Hypnotiser tout le monde pour qu'il donne à notre cause.
Никакая система не может дать каждому все, что ему нужно. Aucun système ne peut apporter à tous tout ce dont ils ont besoin.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. Et c'est quelque chose que je conseille à toute personne du public de faire.
Вверх, чтобы было видно издали, указывая каждому, куда имеет смысл смотреть. Vers l'azur pour être vues de loin, désignant à tous ce qui mérite d'être regardé.
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. toute personne mérite une chance et la société se doit d'aider tout le monde à obtenir cette chance.
Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере. Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum.
Это не значит, что каждому должна быть навязана единая экономическая политика; Cela ne veut pas dire qu'une politique économique unique doit être imposée à tout le monde ;
Каждому приходит на ум поговорка - "быть у колодца и не напиться". Tout le monde pense au cheval que l'on peut conduire à l'abreuvoir mais que l'on ne peut contraindre à boire.
Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах. Ce n'est pas réaliste pour des traitements à vie pour tout le monde dans les pays les plus pauvres.
Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому. Ce que je réalise c'est que ce que mon grand-père a fait pour moi quand j'étais gamin, tout le monde y a accès maintenant.
Не каждому дано получить 5 или 4, и мне была не по нраву такая система оценок. Tout le monde ne pouvait pas avoir un 20 ou un 16, et je n'aimais pas cette manière de juger.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.