Exemplos de uso de "настоящий" em russo com tradução "vrai"

<>
Давайте отправимся в настоящий Китай. Permettez-moi de vous emmener dans la vraie Chine.
я ору как настоящий итальянец. Je crie comme un vrai Italien.
Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос. La situation au Kirghizistan est un vrai désordre.
Он не твой настоящий отец. Il n'est pas ton vrai père.
Ситуация в Киргизии - настоящий беспорядок. La situation au Kirghizistan est un vrai désordre.
Настоящий вкус воды узнают в пустыне. La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это: Alors un jour, c'est un vrai signalement, ceci est arrivé :
46-летний автор - настоящий энтузиаст купальной культуры. L'Allemande de 46 ans est une vraie fervente de la culture du bain.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр. Si vous allez lire l'article, vous découvrez que c'est un vrai article scientifique.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. Et sur le Web, ma vraie voix peut s'exprimer.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. Disney World, d'un autre côté, est un "Vrai" faux, ou une réalité fausse.
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. Et il y a un chimpanzé qui regarde, un vrai chimpanzé qui regarde l'écran d'un ordinateur sur lequel nous faisons passer ces animations.
Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой "настоящий" парламент. Cela ne signifie pas pour autant que le Parlement européen soit un "vrai" parlement.
Это чтобы я не подумал, что настоящий бэтмэн пришел по мою душу. Juste au cas où j'aurais pensé que le vrai Batman me poursuivait.
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров. Il s'avère que Carl Norden, en tant que vrai Suisse, était follement amoureux des ingénieurs allemands.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. Celui-ci est une campagne faite par un jeune artiste new-yorkais, qui se surnomme lui-même Vrai.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. Mais je crois que la vraie clé réside plus dans leur manière se s'organiser socialement.
Это настоящий принтер, работающий прямо сейчас, печатающий структуру почки, как вы можете видеть. Voici la vraie imprimante, qui vient d'imprimer ce rein que vous voyez ici.
Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его. Il en voulait une qui serait une vraie caravane, fonctionnelle, que nous pourrions vendre.
Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет. Pour ma part - et je ne plaisante pas - je n'ai pas mangé de vrais épinards ou de brocoli avant l'âge de 19 ans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.