Exemplos de uso de "начала" em russo
Traduções:
todos4180
commencer2062
début927
lancer231
entamer106
entreprendre64
débuter60
démarrer53
s'entreprendre52
ouvrir52
départ51
engager47
déclencher31
commencement29
origine27
amorcer15
ouverture14
source12
aborder10
inaugurer6
déclenchement5
entrée2
nouer2
seuil1
démarrage1
outras traduções320
Вот практический подход для начала.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Администрация Буша выдвинула три основные причины начала войны в Ираке.
Le gouvernement Bush a proposé trois raisons principales pour se lancer dans la guerre contre l'Irak.
США и Израиль полагали, что могут заставить Хамас уступить еще до начала переговоров с новым правительством.
Les États-Unis et Israël pensaient pouvoir forcer le Hamas à se soumettre avant même d'entamer les négociations avec le nouveau gouvernement.
Так вот именно такое путешествие моя семья начала пять с половиной лет назад.
Et bien, c'est exactement le voyage qu'a entrepris ma famille il y a cinq ans et demi.
Но путь к космосу Польша начала много раньше.
La route de la Pologne vers l'espace a toutefois débuté beaucoup plus tôt.
Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
C'est à ce moment-là que la Fed a ouvert les robinets monétaires pour tenter de combattre un ralentissement économique.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество.
Les Palestiniens se sont engagés dans un jeu à somme nulle qui lui a donné l'avantage.
Янукович - человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции.
C'est lui qui a essayé de truquer le résultat de l'élection présidentielle de 2004, ce qui a déclenché la Révolution Orange.
Мне кажется, что, на самом деле, "все прошедшее это начало начала.
Je pense, en fait, que "le passé n'est que le début du commencement.
Евро был ущербным с самого начала, но было ясно, что последствия проявятся только в условиях кризиса.
La conception de l'euro a été erronée dès l'origine, mais il était clair que les conséquences ne se manifesteraient que lors d'une crise.
В обеих ситуациях исход был известен еще до начала предвыборных кампаний.
Comme pour les présidentielles, le résultat des législatives est prévisible avant même l'ouverture de la campagne.
Для начала нужен источник свечения, вроде биолюминесцентной бактерии.
Il va d'abord y avoir une source qui brille, qui est une sorte de bactérie lumineuse.
Многие люди реально боялись начала III Мировой Войны - и у них на это были серьезные причины, согласно многим историкам.
Nombreux étaient ceux qui craignaient en réalité le déclenchement de la Troisième guerre mondiale, et à juste titre selon de nombreux historiens.
Когда Америка начала войну, имел место дефицит.
Lorsque l'Amérique est entrée en guerre, le pays était déjà en déficit.
Индия после Холодной войны начала преследовать взаимно выгодные стратегические партнерства с другими ключевыми игроками в Азии и остальным миром.
L'Inde de l'après-Guerre froide convie les acteurs clés d'Asie et d'ailleurs à nouer des partenariats stratégiques mutuellement bénéfiques.
Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов.
Les étoiles créeront les conditions de Goldilocks pour franchir deux nouveaux seuils.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie