Exemplos de uso de "потребителей" em russo
Как добиться этого, заинтересовывая потребителей,
Comment le faire en partant du pouvoir de la base des consommateurs ?
Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей.
Donc elle n'a ni les ressources, ni la motivation pour raccorder de nombreux autres usagers.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
En conséquence, la confiance des consommateurs et des investisseurs est de retour.
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
Les trous dans le budget des consommateurs peuvent aussi être temporairement comblés par le crédit.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей.
Les idées remontent des consommateurs, et ils sont souvent en avance sur les producteurs.
Тем не менее, дело не только в распределении потребителей.
Pour autant, il ne s'agit pas uniquement ici d'atomisation des consommateurs.
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Allons-nous travailler avec 6,9 milliard de consommateurs ?
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Premièrement, les consommateurs sont anxieux et la demande baisse.
Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
Supposons que le gouvernement propose un abattement fiscal pour augmenter les revenus nets des consommateurs.
Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
Par ailleurs, ils supposent des consommateurs ayant le degré de culture voulu.
Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
La première est que Frito-Lay ait compris cette liquidité chez leurs consommateurs.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
Pour les consommateurs des pays industrialisés, la fourniture d'énergie ininterrompue est une chose naturelle.
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами.
Zynga est né du désir du consommateur de ne pas vouloir être enfermé dans des coûts fixes.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Nous avons financé une enquête de consommateurs pour garantir que les uns et les autres soient dotés "d'armes égales ".
Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие.
Les gazoducs interconnectés fixes contraignent les producteurs et les consommateurs à une fidélité presque absolue.
Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
De plus en plus, les consommateurs regardent la culture de l'entreprise, recherchent son comportement sur le marché.
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
De plus, leurs innovations ont créé et satisfait les nombreux désirs des consommateurs.
Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
Par ailleurs, il n'existe toujours pas de code de protection des consommateurs approprié ni de cadre national de régulation.
Нужно по-настоящему трансформационное решение - такое, которое бы отвечало потребностям потребителей, предприятий и правительств.
Une solution véritablement transformationnelle est nécessaire, une solution qui réponde aux besoins des consommateurs, des entreprises et des gouvernements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie