Exemplos de uso de "предлагаемого" em russo com tradução "suggérer"

<>
Так называемая "Комиссия Пальме" (в состав которой входил и пользующийся влиянием Эгон Бар) предложила осуществлять политику "взаимной безопасности" между Востоком и Западом и добиваться создания зоны, свободной от ядерного оружия, взамен предлагаемого НАТО развертывания ракетных систем морского базирования и Першингов-2, что было направлено на выравнивание преимущества СССР в ядерных вооружениях. La soi-disant "Commission Palme" (dont était membre l'influent Egon Bahr) suggéra une politique de "sécurité commune" entre l'Est et l'Ouest, et des zones d'exclusion d'armes nucléaires à la place de la politique de l'OTAN pour le déploiement des missiles de croisière et Pershing II dans le but de contrer l'avantage Soviétique sur le plan des armes nucléaires.
Том комитету предложил другой план. Tom suggéra un autre projet à la commission.
Я бы скорее предложил, что Ce que je suggère, c'est qu'avant de.
Любой человек может предложить измененить название. N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
А что еще можно здесь предложить? Qu'y avait-il pour me suggérer autre chose ?
Он попробовал всё, что предлагали его друзья. Il a essayé tout ce que ses amis lui ont suggéré.
Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна." Elle a suggéré, "Je sens, donc je suis libre."
Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы. Donc je suggère qu'il ne faut pas penser en terme d'intelligence, il faut penser en terme de réplicateur.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это. C'est pourquoi je suggère une approche légèrement différente en terme de nomenclature.
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали. Trouvons une nouvelle marque pour le réchauffement climatique comme bon nombre d'entre vous l'ont suggéré.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны. D'autres suggèrent une formule ASEAN+8, similaire à la réunion des ministres de la défense.
Например, Джексон пришел и предложил использовать воздушный насос вместо водного. Ainsi, par exemple, Jackson est venu et a suggéré d'utiliser des pompes à air à la place des pompes à eau.
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях"; Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу. Je ne suggère pas qu'on devrait autoriser les pistolets et les couteaux à l'école.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного. L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours.
Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями. Je voudrais suggérer qu'il y a trois choses qui nous aident à faire la paix avec le regret.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. Loin de suggérer une politique du laissez-faire, cette question répond directement au problème urgent de l'ordre de nos priorités.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.