Ejemplos del uso de "предыдущая" en ruso

<>
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. Donc nous nous retrouvons avec un modèle de protocellule différent, et il est en fait plus simple que le précédent.
Собственная оценка ЕС - около €60 миллиардов в год, что почти наверняка сильно недооценено (его предыдущая оценка была почти вдвое больше), поскольку необходимо, чтобы ЕС провел сокращения как можно умнее. A n'en pas douter, il s'agit d'une forte sous-estimation (les données précédentes étaient deux fois plus élevées), puisqu'elle exige depuis de ses membres de réduire les coûts de la façon la plus intelligente qui soit.
В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками. De fait, tandis que la précédente administration Bush avait pris la tête de l'opposition à la réduction des risques au niveau mondial, la délégation américaine s'est montrée plus conciliante au sommet de Vienne, signal que d'aucuns ont interprété comme un nouveau départ dans la politique de lutte contre la drogue.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии. Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie.
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта. Je ne voulais pas vraiment, en raison de mon expérience antérieure.
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности. Les victimes d'amnésie psychogénique perdent brutalement tout souvenir de leur vie d'avant, y compris le sentiment de leur propre identité.
· классификация иммигрантов по странам происхождения, времени иммиграции и предыдущему лечению способна помочь определить риск MDR-TB, связанного с иммигрантами; · le suivi des immigrants en fonction de leur pays d'origine, de leur période d'immigration et de leurs antécédents thérapeutiques, contribue à définir les risques de TBMR auxquels ils sont exposés ;
Это на 5 дней меньше предыдущего рекорда. Cinq jours de mieux que le précédent record.
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции. En l'occurrence, la Bolivie a apporté non seulement des ressources, mais aussi des investissements antérieurs.
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль полностью бы вытеснил предыдущий старомодный стиль, начисто, без всяких сувенирчиков. C'est comme si un nouveau style avait complètement été effacé le style démodé d'avant, et sans radio pour diffuser les vieux tubes.
Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира. Au vu des antécédents, on ne peut qu'être sceptique à l'argument selon lequel la justice fait obstacle à la paix.
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции. Le mot ne figurait pas dans la précédente Constitution.
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях. Elle vous donne vos noms dans vos vies antérieures, qui vous étiez dans vos vies antérieures.
В один год они могли пытаться контролировать инфляцию, но в предыдущий год они старались сократить уровень безработицы, а в следующий год они могли попытаться снизить стоимость рефинансирования долгов своих правительств, а через год после этого они могли начать беспокоиться о поддержании обменного курса на том уровне, который необходим их политическим начальникам. Elles pouvaient ainsi chercher à contrôler l'inflation une année, alors qu'elles avaient tenté de réduire le chômage l'année d'avant, puis essayer de restreindre les frais de refinancement de la dette de l'État, avant de s'efforcer de maintenir le taux de change à la valeur souhaitée par les dirigeants politiques.
вы уже видели его на предыдущих примерах. Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes.
Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше. Les raisons qui ont poussé Calderón à balayer les accommodements antérieurs ne sont plus aussi probantes qu'elles avaient pu le sembler.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей. Le modèle de conduite est dans la tradition des jeux précédents.
ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении. le PIB a haussé un 1,5% par rapport au trimestre antérieur et un 6% en taux annualisé.
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло? J'ai écouté les trois présentateurs précédents, et devinez quoi ?
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены. Les dispositions plus fortes d'accords commerciaux antérieurs, comme le Système de préférences généralisées (GSP) et l'Initiative pour le bassin des Caraïbes (CBI), sont abandonnées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.