Exemplos de uso de "противоположные" em russo
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
Et vous voyez finalement l'aéroport qui change vraiment de directions.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
Puis, on leur demande de mettre ce ballon dans la cage des buts de l'autre côté.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
Des divergences demeurent encore sur de nombreux problèmes globaux.
Проблема останется, так как есть противоположные примеры для всех шести свойств.
Des problèmes demeurent toujours sans réponse car il existe des contre-exemples à chacune de ces six dimensions.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Ils oubliaient qu'il existait de nombreux autres modèles orientant vers des directions radicalement différentes.
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева.
en dépit de l'interdiction explicite qu'il avait formulé, elle tirait sur les avions-espions U2 qui survolaient Cuba.
К сожалению, у этих двух стран диаметрально противоположные точки зрения на проблему изменения климата.
Malheureusement, les deux pays ont des avis très divergents sur le changement climatique.
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
Et Dieu merci, nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque.
Несмотря на генерацию сигнала здорового голода, главный мозг игнорирует его и активирует противоположные программы в кишечнике.
Bien qu'il génère un signal de faim sain, le gros cerveau l'ignore et active des programmes différents dans l'intestin.
Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant.
Но у Ким Кен Хи могут быть абсолютно противоположные планы, например, самой стать преемником Ким Чен Ира.
Mais Kim Kyong-hui pourrait avoir d'autres plans comme celui de succéder elle-même à Kim Jong-il.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Mais le meilleur moyen d'y parer est de créer un environnement dans lequel des points de vue contradictoires peuvent librement s'exprimer, ce qui permet à la vérité de triompher.
Политики должны стремиться объединить казалось бы противоположные теории для согласования политических решений с циклами бизнеса и уровнем развития экономики.
Les responsables politiques pourraient ainsi travailler à l'unification de théories a priori contradictoires, afin d'harmoniser les décisions politiques au cycle économique ainsi qu'au niveau de développement de l'économie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie