Exemples d'utilisation de "Вернулся" en russe

<>
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся. Stella, the lost patrol has returned, finally.
Он вернулся в свою пещеру. He went back to his cave.
Разговор вернулся в нужное русло. The conversation got back on track.
Скажи всем, что извращенец вернулся. Tell everybody the pervert is back.
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности. One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has "reverted" to normal levels of activity.
Мистер Престон вернулся только вчера. Mr. Preston only arrived back yesterday.
В лаборатории в Kaiser Wilhelm Институт в Берлине, химик по имени Otto Hahn наконец вернулся к увольнению нейтронов в последнем самом тяжелом элементе в периодической таблице, металлическом уране. In a laboratory in the Kaiser Wilhelm Institute in Berlin, a chemist called Otto Hahn finally got round to firing neutrons at the last, heaviest element in the periodic table, the metal uranium.
Мальчики, я вернулся в Неверлэнд! Boys, I've returned to Neverland!
Потом я вернулся на площадь. Then I went back to the square.
Когда я вернулся, мой автомобиль исчез. When I got back, I found my car missing.
Ли Эшворт вернулся в страну. ~ Lee Ashworth is back in the country.
Тони Пиджли, учредитель и председатель элитной строительной компании Berkeley, в понедельник сказал: "С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года", добавив, что это обеспечило "стабильную рабочую среду". Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: "Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013," adding that this offered a "stable operating environment."
Да, он только что вернулся к гостинице. Yeah, he just arrived back at his hotel.
Я вернулся из-за границы. I returned from abroad.
И вернулся кататься на санках. And then I went back to sledding.
Я же только что вернулся из Лодай. I just got back from Lodi.
Я вернулся на восток для тренировки. I was back east, doing some training.
Лишь Тунис обладает приемлемыми чертами демократии, в то время как Ливия, Йемен и Сирия стали таким же недееспособными государствами, как и Сомали, а Египет, самая густонаселённая страна арабского мира, вернулся к авторитаризму, граничащему с диктатурой. Only Tunisia has reasonable democratic credentials, whereas Libya, Yemen, and Syria have joined Somalia as failed states, and Egypt, the most populous country in the Arab world, has reverted to an autocracy verging on dictatorship.
Филипп только вчера вернулся из Сан-Франциско. Phillip just arrived back from San Francisco yesterday.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !