Exemplos de uso de "Обязанности" em russo
Traduções:
todos5795
responsibility1950
duty1799
obligation1004
office172
liability48
outras traduções822
Аргументы, выдвинутые в качестве обоснования увеличения специальной надбавки для Председателя и заместителя Председателя, исполняющего обязанности Председателя, не убедили Комитет; запросы на выделение дополнительных средств должны основываться на реальных потребностях и типичных расходах.
The Committee is not convinced by the argument put forward to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President; additional resource requirements should be justified on the basis of real needs and expenditure patterns.
Письмо представителя Ирака от 3 июня на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 31 мая на имя Генерального секретаря.
Letter dated 3 June from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 31 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General.
2 декабря на церемонии, на которой присутствовали президент страны, высокопоставленные сотрудники правительственного аппарата, члены дипломатического корпуса и исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря, члены Суда были приведены к присяге.
On 2 December, the judges of the Court were sworn in at ceremony attended by the President, senior government officials, members of the diplomatic community and the Acting Special Representative of the Secretary-General representing the Secretary-General.
Дополнительные сведения см. в разделе Должностные обязанности (форма).
For more information, see Job functions (form).
Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации.
A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration.
Комитет также приходит к выводу, что в принципе возможны и практически реализуемы такие альтернативы обязательной военной службе, которые не подрывают основы принципа всеобщей воинской обязанности, но приносят эквивалентную пользу обществу и предъявляют равноценные требования к каждому человеку, ликвидируя несправедливое неравенство между теми, кто проходит обязательную военную службу, и теми, кто проходит альтернативную службу.
It likewise observes that it is in principle possible, and in practice common, to conceive alternatives to compulsory military service that do not erode the basis of the principle of universal conscription but render equivalent social good and make equivalent demands on the individual, eliminating unfair disparities between those engaged in compulsory military service and those in alternative service.
Учитывая, что возможность Эрдогана стать исполняющим обязанности президента больше не реальна, его власть начнет уменьшаться.
With the possibility that Erdoğan could become an executive president no longer realistic, his power would quickly begin to wane.
Председатель говорит, что Группа западноевропейских и других государств информировала его о том, что г-н Гайяр (Канада), г-н Шарасс (Франция) и г-н Дуарте (Португалия) сложили с себя обязанности заместителей Председателя и что Группа одобрила кандидатуры г-на Макдугала (Канада), г-жи Андре (Бельгия) и г-на Саландера (Швеция) на эти посты.
The Chairman said that the Group of Western European and Other States had informed him that Mr. Gaillard (Canada), Mr. Charasse (France) and Mr. Duarte (Portugal) had resigned as Vice-Chairmen and that the Group had endorsed the candidacies of Mr. McDougall (Canada), Ms. André (Belgium) and Mr. Salander (Sweden) as their replacements.
Домашние обязанности, такие, как доставка воды, не позволяют многим девочкам посещать школу или серьезно снижают их успеваемость.
Household chores — such as fetching water — keep many girls out of school or seriously affect their performance at school.
Черномырдин, исполнявший обязанности президента, пока Ельцин находился на больничной койке, заполучил исключительную власть, по крайней мере с точки зрения Ельцина.
Chernomyrdin, an acting president whenever Yeltsin took to his sick bed, acquired excessive power insofar as Yeltsin was concerned.
В этой связи я ссылаюсь на факты, приведенные заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака в его письме от 12 июня 2001 года на Ваше имя.
I refer in this connection to the facts adduced by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq in his letter dated 12 June 2001 addressed to you.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В связи с этим пунктом Ассамблее также представлен доклад Генерального секретаря о Целевом фонде Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд.
The Acting President: In connection with this item, the Assembly also has before it the report of the Secretary-General on the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice.
должностные обязанности «Разработка и конструирование», указанные в профиле LinkedIn участников.
Engineering as their job function on their LinkedIn profile
Отвечая на вопрос 19, она говорит, что ограничения, введенные исполняющим обязанности президента Республики Сербия в отношении права на свободу информации во время чрезвычайного положения, объявленного в 2003 году, включали запрет на распространение прессы и других сообщений о причинах объявления чрезвычайного положения за исключением случаев, когда такие сообщения содержали официальные объявления компетентных правительственных органов.
In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities.
Комитет также отмечает, что в принципе возможны и на практике часто встречаются такие альтернативы обязательной военной службе, которые не подрывают основы принципа всеобщей воинской обязанности, но приносят эквивалентную пользу обществу и предъявляют равноценные требования к каждому человеку, ликвидируя несправедливое неравенство между теми, кто проходит обязательную военную службу, и теми, кто проходит альтернативную службу.
It likewise observes that it is in principle possible, and in practice common, to conceive alternatives to compulsory military service that do not erode the basis of the principle of universal conscription but tender equivalent social good and make equivalent demands on the individual, eliminating unfair disparities between those engaged in compulsory military service and those in alternative service.
Исполняющий обязанности Директора Отдела в 2004 году в качестве эксперта по географическим названиям побывал в Японии и Корейской Народно-Демократи- ческой Республике.
The acting Chair of the division had visited both Japan and Democratic People's Republic of Korea in 2004 as an expert on geographical names.
Письмо представителя Ирака от 11 мая на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 10 мая 2001 года на имя Генерального секретаря, и приложение к нему.
Letter dated 11 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 10 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General, and enclosure.
Два письма, от 18 июня и 4 июля 2001 года, адресованы исполняющему обязанности специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на Кипре и третье письмо, от 23 июля 2001 года, направлено на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Two of the letters, dated 18 June and 4 July 2001, are addressed to the Acting Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Cyprus, and the third one, dated 23 July 2001, is addressed to the Secretary-General of the United Nations.
Такие обновления отображаются на основании данных в профиле участника, которые включают размер компании, отрасль, должностные обязанности, должностной уровень, географический регион и язык.
Updates are targeted based on profile data which include company size, industry, function, seniority, geography, and language preference.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить президента Доминиканской Республики за заявление, с которым он только что выступил.
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Dominican Republic for the statement he has just made.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie