Exemplos de uso de "Разумные" em russo com tradução "sensible"
Traduções:
todos2293
reasonable1791
sensible171
intelligent106
prudent74
rational44
judicious23
efficient11
clever9
sentient8
intellectual6
common sense1
outras traduções49
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
But self-censorship is practised all the time by sensible people.
Она состоит в том, что мы заблокировали разумные решения паникерским переполохом, что привело к плохой политике.
It is that we have blocked out sensible solutions through an alarmist panic, leading to bad policies.
Она не должна получать новые кредиты или урезания долгов, если она не сможет провести разумные реформы.
It should not be given new loans and debt reductions if it fails to implement sensible programs.
Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
When the Fund gets the big boys to complain by saying perfectly sensible things, it must be doing something right.
Я попросил их, описать масштабы проблемы беженцев в экономическом плане, и предложить некоторые разумные меры для ее решения.
I asked them to describe the dimensions of the refugee problem in economic terms, and to propose some sensible policies to address it.
Во-вторых, разумные налоговые реформы, такие как амнистия для многонациональных компаний, что репатриируют иностранную прибыль, наконец, станет законом.
Second, sensible tax reforms, such as an amnesty for multinational companies that repatriate foreign profits, will finally become law.
Такие весьма разумные меры, упомянутые в докладе, как программы подготовки и развитие потенциала для оперативной поддержки, разумеется, стоят денег.
The very sensible measures mentioned in the report, such as training programmes and developing capacities for operational support, of course cost money.
Чтобы избежать такой империалистической логики, разумные американцы, такие как Генри Киссинджер и Джордж Шульц, возродили мечту о безъядерном мире.
It is to avoid this imperialist logic that sensible Americans like Henry Kissinger and George Shultz have revived the dream of a nuclear-free world.
Разумные стратегии долга, профессиональная работа отдела по управлению долгом и четкая правовая основа государственных заимствований стали более важными, чем когда-либо.
Sensible debt strategies, a professional and independent debt office, and a clear legal framework for public borrowing have become more important than ever.
Чтобы игроки начали приносить вам прибыль, внимательно отнеситесь к назначению стоимости товаров в магазине. Назначайте разумные цены, которые не покажутся игрокам завышенными.
The price of your items in your in-game store plays a big part in converting players to payers, so make sure to choose price points that are sensible and appealing to players.
У нас должны быть разумные торговые отношения, сниженные тарифы, мы инвестируем огромные средства в страны друг друга, у нас должно быть светлое совместное будущее».
We can have a sensible trade relationship, cut tariffs, we’re massive investors in each other countries, we’ve got a bright future.”
США должны сократить свой дефицит, притом что страны с положительным торговым балансом предложат разумные шаги для того, чтобы снизить свое активное сальдо теми способами, которые поддерживают глобальный рост.
The US is to reduce its deficit, with the surplus countries proposing sensible steps to bring down their surpluses in ways that support global growth.
Хуже того, инвестиционные соглашения позволяют компаниям подавать в суд на правительство за абсолютно разумные и просто нормативные изменения – скажем, когда прибыли сигаретной компании снижаются из-за постановления, ограничивающего употребление табака.
Worse, investment agreements enable companies to sue the government over perfectly sensible and just regulatory changes – when, say, a cigarette company’s profits are lowered by a regulation restricting the use of tobacco.
Конечно, есть достойная экономическая аналитика и разумные политические предложения, которые предлагает умеренный лагерь; однако во всех этих рассуждениях обычно используется язык (в том числе язык жестов) технических экспертов, которые вызывают зевоту, а не народную поддержку.
There are of course decent economic analyses and sensible policy proposals that are being put forward by the moderate camp; but the debate is usually in the language – and body language – of technical experts, inciting yawns, not popular support.
Мы должны прийти к пониманию того, что если мы не объединимся с людьми, которые представляют разумные и демократические голоса Африки, для работы над общими делами, то, опасность того, что Аль-Каида и аналогичные группы разрастутся в Африке, будет очень велика.
And we have got to realize that if we don't link up with those people who are sensible voices and democratic voices in Africa, to work together for common causes, then the danger of Al Qaeda and related groups making progress in Africa is very big.
Водка: контроль за ценами разумен
Vladimir Putin's Vodka Price Controls Are Actually Pretty Sensible
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie