Exemplos de uso de "Решающее" em russo com tradução "decisive"

<>
Похоже, у вас решающее преимущество. It appears you have a decisive advantage.
Это новшество имеет решающее значение. This is a decisive novelty.
Решающее влияние глобализации состоит в другом: The decisive impact of globalization lies elsewhere:
Решающее значение имеет именно последняя группа: It is the last group that is decisive:
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. Mubarak's departure is a significant but not decisive development.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates.
Но, в эпоху цифровых технологий скорость имеет решающее значение. But, in the digital age, speed is decisive.
Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года. Global cooperation was decisive in arresting last year’s financial melt-down.
Решающее движение ниже 1185 (S1) может продлить спад, вероятно, к 1175 (S2). A decisive dip below 1185 (S1) could extend the decline, probably towards 1175 (S2).
Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние. The dominant actors - Khamenei and the Revolutionary Guards - will continue to exert potentially decisive influence.
Кроме того, изменение порядка назначения судей обеспечит президенту решающее влияние и на судебную систему. Moreover, changes in how judges are appointed will give the president decisive power over the judiciary, too.
В этой связи решающее значение приобретает соответствующее экстренное оповещение пассажиров и надлежащее обучение поездной бригады. Therefore, appropriate emergency information of the passengers and adequate training of the train crew is decisive.
Поэтому очевидно, что текст самих предлагаемых Положений будет иметь решающее значение и будет юридически обязательным. It is clear, therefore, that the text of the proposed Regulations themselves will be decisive and legally binding.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил, что критерий " степени эффективного контроля " имеет решающее значение в отношении совместных операций: The United Nations Secretary-General held that the criterion of the “degree of effective control” was decisive with regard to joint operations:
Решающее влияние глобализации состоит в другом: она дает преимущество в кризисных ситуациях странам с прозрачной и подотчетной политической структурой. The decisive impact of globalization lies elsewhere: it gives a crisis bonus to countries with transparent and accountable political structures.
Партия французского президента Эммануэля Макрона «Республика на Марше» 18 июня на выборах в Национальную Ассамблею Франции получила решающее большинство. French President Emmanuel Macron’s party, La République en Marche (Republic on the Move), captured a decisive majority on Sunday, June 18, in elections for the National Assembly, France’s lower and more powerful legislative chamber.
В промежуточных случаях решающее значение, вероятно, будет иметь фактическая сторона дела, например количество членов организации и характер их участия в ней. The factual context, such as the size of membership and the nature of the involvement, would probably be decisive in borderline cases.
"Мы живем, как и вся остальная планета, в решающее и беспощадное время, будучи сиротами прошлого, которые сами должны создавать себе будущее". "We live, as the rest of the planet, a decisive and mortal moment, orphans of the past and with a future to invent."
Хотя ради такого исхода в СССР храбро пожертвовали собой бесчисленные героические личности, решающее значение имела личная преданность Горбачева делу мира и демократии. While countless heroic individuals in the Soviet Union valiantly gave their lives for this outcome, Gorbachev’s personal commitment to peace and democracy was decisive.
Этот пункт содержит две ключевые фразы, а именно «незаконные» действия «любого лица», которые имеют решающее значение для понимания сферы действия конвенции ratione personae. That paragraph contains two key phrases, namely “unlawful” conduct by “any person”, which were decisive in understanding the scope of the convention ratione personae.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.