Exemplos de uso de "Решающее" em russo com tradução "determine"

<>
Определяет общую стратегию и имеет решающее слово при обсуждении ключевых вопросов деятельности компании. Determines overall strategy and has the final word on key issues related to the company's operations.
В воздушном праве регистрация определяет национальную принадлежность судна и имеет решающее значение для разрешения всех возможных претензий в рамках гражданского, коммерческого и уголовного законодательства. In air law, registration determined the nationality of the craft and was vital for all subsequent civil, commercial and criminal claims.
Я твёрдо решил бросить курить. I am determined to give up smoking.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Вы определенно решили сыграть эту роль. That is the role you seem determined to play.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму. The government is determined to put an end to terrorism.
Красная Королева, решила уничтожить весь земной шар. The Red Queen is determined to destroy all life on earth.
Но это не решит судьбу Ближнего Востока. But it won't determine the Middle East's fate.
Чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду. To determine whether the strikers were willing to submit to arbitration.
Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку. YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim.
Как её использовать на деле будут решать военные. How it's ultimately used will be determined by the military.
Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество. He's absolutely determined to become a Catholic, Mummy.
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Я решила не дать матери испортить мне день. I was determined not to let my mother spoil my day.
Но она твёрдо решила довести всё до конца. But she was determined to go through with it.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом. Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Кэмерона поддерживали заинтересованные финансовые круги, решившие возродить Консервативную партию. Cameron was supported by financial interests determined to resurrect the Conservative Party.
Будут ли достижения доступны в пробной версии игры, решает издатель игры. It's up to the individual game publisher to determine if they offer achievements in a trial.
Принятые решения определяют атрибуты готового продукта, его форму, размер и цвет. The choices made will determine such attributes as the shape, color, size of the finished product.
Уж я сам решу, что меня касается, а что нет, спасибочки. I'll determine what concerns me, thank you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.