Exemplos de uso de "Сил" em russo com tradução "strength"
Traduções:
todos23427
force12881
forces5697
power2214
strength791
energy231
might227
muscle31
tension28
most powerful6
potency4
outras traduções1317
Открытие латентных сил еврозоны долгое время задерживалось.
The discovery of the eurozone’s latent strength was long overdue.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
Только если цель достойна, тебе хватит сил убить несчастное животное с одного выстрела.
Unless your aim is perfect, your strength great enough to kill the poor beast with a single shot.
В такое время, было бы отлично, если бы она была рядом с ним, придавая ему сил.
At times like this, it would be so good for him to have her by his side, giving him strength.
Я стала кричать изо всех сил, как сумасшедшая, я сказала им, что больше ничего не знаю.
I started to scream with all my strength Like crazy, I told them I knew nothing else.
Ни у одной из стран ЕС нет сил в одиночку справиться с угрозами, стоящими перед Европой.
None of the EU’s member states, acting alone, has the strength to address the threats that Europe faces.
Как и в случае с Ираком, у Америки может хватить сил начать войну, но не одержать победу.
As with Iraq, America's strength may be enough to start a war, but not to win it.
Однако несмотря на трудности и невзгоды, семья оказалась жизнеспособным институтом, источником сил и вдохновения для своих членов.
But in spite of strains and adversity, the family has proved resilient and a source of strength and inspiration for their members.
Я надеюсь и верю, что у нас хватит сил и мудрости дать положительный ответ на этот вопрос.
I hope and believe that we will have the strength and the wisdom to answer that question in the affirmative.
Но это также опасная роль, потому что она происходит от старых слабостей Китая, а не его новых сил.
But it is also dangerous, because it derives from China's old weaknesses rather than its new strengths.
Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта.
For each of them soon came to understand that he possessed an unparalleled array of emotional strengths and political skills that proved far more important than the thinness of his external rГ©sumГ©.
В отличие от роллов с семгой эти приходится дольше жевать, но сознание того, что эта рыба наша, отечественная, придает сил.
In contrast to rolls made with Atlantic salmon, these ones take longer to chew, but the knowledge that this is our fish, our own domestic fish, gives one the strength to do it.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
Если распространению этих заболеваний не мешать, то они не только лишат жизненных сил национальные экономики, но также подвергнут опасности мир и безопасность.
Unchecked, these diseases not only sap the strength of national economies, but jeopardize peace and security.
То, какими будут результаты этого развития, зависит от того, найдет ли этот регион в себе достаточно сил и дальновидности для формирования этого процесса.
Whether the consequences of this development will be good or bad depends on whether the region can muster the foresight and strength actively to shape this process.
И вот теперь, когда ум его слабеет и сил бороться становится всё меньше, они сбегутся и объявят, что он раскаялся на одре смерти.
They come to him now when his mind's wandering and he hasn't the strength to resist and claim him as a death bed penitent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie