Exemplos de uso de "Трудные" em russo com tradução "tough"

<>
«Трудные решения» МВФ по Греции The IMF’s “Tough Choices” on Greece
Ричард, она переживает трудные времена. Richard, she's going through a tough time.
Но греки уже приняли свои трудные решения. But the Greeks have already made tough choices.
Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения! Don't let your emotions get in the way of making tough decisions!
При работе в полевых условиях часто приходится принимать трудные решения. Working in the field often demands making tough decisions.
Я понимаю, что она проходит через очень трудные времена сейчас. I realize that she must be going through a very tough time right now.
Вы знаете, Стью умеет просчитывать и не боится принимать трудные решения. You know, Stu's someone who's not afraid to crunch the numbers and make the tough decisions.
Когда наступают трудные времена, иммигранты и представители меньшинств становятся легкой мишенью. When times are tough, immigrants and minorities become easy targets.
Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена. The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times.
О, да, распорка с затычкой помогала нам в трудные времена, это точно. Oh, yes, the bucking and gagging got us through some tough times, to be sure.
Многие члены НПС считают, что Совету не хватает легитимности, чтобы принимать трудные решения. Many NTC members believe that the Council lacks the legitimacy to make tough choices.
Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену. In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price.
Без сомнения, на этом фронте нас ждут трудные переговоры, в том числе с Олландом. Undoubtedly, tough negotiations lie ahead on this front, including with Hollande.
Мы просто двое друзей которые переживают трудные времена и пытаются помочь друг другу справиться с этим, ведь так? We're just two friends who are going through a tough time and are trying to help each other through it, right?
Зачем им принимать трудные решения, если ЕЦБ продолжает вводить все более и более сильные дозы препарата из своего сейфа? Why take tough decisions if the ECB continues to administer heavier and heavier doses from its monetary drug cabinet?
Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий. The development challenges in Africa are just one example of how tough societal problems can be addressed by the design and spread of improved technologies.
В финансово трудные времена люди могут решить не покупать новую машину или не ехать в путешествие, но им всегда будут нужны вода и электричество. In tough economic times, people may decide not to buy a new car or not to go on holiday, but they will still need power and water.
В соответствии с соглашением, которое администрация президента США Брака Обамы провела через трудные переговоры, Америка останется крупнейшим акционером МВФ, сохраняя свое право вето над важными решениями. Under the agreement, which US President Barack Obama’s administration shepherded through tough negotiations, America would remain the IMF’s largest single shareholder, retaining its veto over major decisions.
На самом деле они втайне желают, чтобы в эти трудные экономические времена по крайней мере часть "культуры надежды", которую олицетворяет Обама, отразилась бы на них и преобразовала их к лучшему. They are in fact secretly wishing that in these tough economic times, at least part of the "culture of hope" incarnated by Obama would reverberate on them and transform them for the better.
Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения. Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.