Exemplos de uso de "биться" em russo
Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
Я спросила у врача, можно ли теоретически биться головой о стену до смерти.
Can you bang your head against the wall until you die, theoretically, I asked the doctor?
Это же не значит, что я пойду на улицу и, типа, буду биться головой о бордюр.
It's not like I'm gonna go outside and, like, bang my head against the curb.
По всему миру постоянно продолжают биться климатические рекорды.
Climate records continue to be broken worldwide.
Река Колорадо у подножья каньона заставит сердце биться быстрее.
The Colorado River at the foot of the canyon will certainly get your heart racing.
Ничто не заставляет сердце так биться, как церковный капустник.
I guess nothing gets the heart pumping like a church revue.
Когда она входила в комнату, мое сердце начинало биться сильнее.
When she would come into the room, my heart would race.
Лишь даже мысль о нем заставляет мое сердце биться быстрее.
Just thinking about him now gives me heart palpitations.
Красная, голубая команды, ваши мяса будут биться друг с другом.
Red team, blue team, your proteins will go head-to-head.
Понимаешь, быть разыгрывающим это как командовать войсками, не биться под кольцом.
See, point guard is about commanding the troops, not banging under the boards.
Однажды мы с ним начали биться, а он как начни меня лапать.
One time, we were wrestling, and he felt me up.
Но тот, кого мы ловим - скользкая рыбешка, он наверняка будет биться в воде.
But we're after catching a nasty fish and he's bound to thresh about a bit.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце.
To protect her loyally until the return of our king and sovereign, Richard the Lionheart.
Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста.
I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist.
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head.
Его величество доллар остается на троне еще один день подряд, пока все остальные валюты-вассалы продолжают биться за второе место.
King Dollar remains on his throne for another day as all the other peasant currencies continue to battle for second place.
В случае утопления, если вода очень холодная, непосредственно от этого шока тело может биться в конвульсиях, и немедленно наступает трупное окоченение.
Drownings, on occasion, if the water's very cold and the shock of it, er, immediate, the body can convulse and lock itself immediately in a cadaveric spasm.
Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie