Sentence examples of "в интерактивном режиме" in Russian

<>
Если вы играете в интерактивном режиме, мы регистрируем эти численные значения для улучшения работы систем управления в играх. If you are playing online, we collect those numeric values to enable and improve gameplay and the gaming experience.
Все мультимедийные материалы в интерактивном режиме (когда их можно раскрыть на весь экран касанием) должны удовлетворять определенным требованиям к разрешению. Убедитесь, что размер изображений не меньше 1024 x 1024 пикселей, а видео — не меньше 640 x 480 пикселей. For all media presented in the interactive mode (where inline media expands to fullscreen when tapped) please make sure that images are at least 1024x1024 and videos are at least 640x480.
Это определяемая разработчиком функция обратного вызова, которая вызывается при асинхронной загрузке SDK в интерактивном режиме. This is a callback function defined by the developer that is called when the SDK loads asynchronously and is interactive.
В будущем системы управления клиент-сервис и системы управления транзакциями будут получать комментарии от клиентов более часто, что позволит создавать продукт в интерактивном режиме. In the future, client-service and transaction-management systems will receive more input from customers more frequently, so that product design is shaped interactively.
Использование функции совместного рабочего пространства для проектов AX 2012 вместе с Продукты Microsoft SharePoint 2013, даже SharePoint в интерактивном режиме. Use collaboration workspace functionality for AX 2012 projects together with Microsoft SharePoint 2013 Products, even SharePoint online.
Продавцы могут создать каталог розничных продуктов в Microsoft Dynamics AX, улучшив предложения продукции путем добавления атрибутов, изображений и видео, а затем опубликовать каталоги по одному или нескольким каналам в интерактивном режиме. Retailers can create a retail product catalog in Microsoft Dynamics AX, enhance the product offerings by adding attributes, images, and video, and then publish the catalogs to one or more online channels.
Этот процесс консолидации называется консолидацией в интерактивном режиме. This consolidation process is referred to as an online consolidation.
Интеллектуальная собственность, которая будет создаваться и преподаваться по ходу работы, будет доступна в сети и развиваться в интерактивном режиме онлайн. All the intellectual property that is created and taught will be online and available, and developed online in a collaborative fashion.
Прокручивая этот профиль вниз, вы сможете увидеть все лекарства, которые он принимал, более того, в новой версии, я могу смотреть на всё это в интерактивном режиме. You scroll down in this profile and you can see all of his prescription drugs, but more than that, in the new version, I can look at this interactively.
консультации с директором Отдела международной торговли товарами, услугами и сырьевыми товарами ЮНКТАД; Конференция по вопросам разрешения споров в интерактивном режиме, организованная Швейцарской арбитражной ассоциацией (Женева, Швейцария, 24-25 ноября 2004 года); Consultations with the Director, Division of International Trade in Goods, Services and Commodities, UNCTAD; conference sponsored by the Swiss Arbitration Association on on-line dispute resolution (Geneva, Switzerland 24-25 November 2004);
в целях облегчения поиска документации многосторонних конференций и других совещаний по проблемам разоружения, включая Конференцию по разоружению, конференций по обзору и совещания групп экспертов он был дополнен функционирующей в интерактивном режиме справочной библиотекой по вопросам разоружения, содержащей постоянно обновляющуюся подборку такой документации в полнотекстовом формате; With a view to easing the search for the documentation of multilateral disarmament conferences and other meetings, including the Conference on Disarmament, review conferences and expert groups, an online, continuously updated disarmament reference library was added, containing a collection of such documentation in full text format;
В 2004 году Управление открыло учебную веб-страницу, с помощью которой 39 его сотрудников зарегистрировались в 104 курсах подготовки в интерактивном режиме, которые предлагает Институт внутренних ревизоров, относящийся к числу научных учреждений, на которые имеются ссылки для доступа через Интернет. In 2004, the Office introduced a Web-based learning page, where 39 of its staff enrolled in 104 online courses provided by the Institute of Internal Auditors, which is among the other research links that can be accessed on the Web.
Закупки в интерактивном режиме в большей мере распространены в риэлторском секторе, сфере аренды и бизнес-услуг, а также в оптовой и розничной торговле, тогда как онлайновые продажи в целом в большей мере преобладают в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле и в секторе туризма. Online purchase is more present in real estate, renting and business activities, as well as the wholesale and retail sectors, while online selling is generally most prevalent in manufacturing, wholesale and retail trade, and tourism.
В настоящее время система не может использоваться в интерактивном режиме во время пакетной обработки из-за конфликта, возникающего в случае обновления использующихся в данный момент записей или таблиц базы данных. Currently, the database cannot be made available to online users while those processes are running because of contention when the actions update the same records or the same database tables which are in use.
С использованием данных пробной переписи 2004 года и переписи 2001 года была разработана модель для выявления тех районов, в которых имеется значительное количество жилищ, обитатели которых, вероятно, были бы склонны заполнить анкеты в интерактивном режиме. Using data from the 2004 Census test and from the 2001 Census, a model was developed to identify areas that included a significant number of dwellings likely to answer the Census online.
Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат) в интерактивном режиме является пока еще достаточно редким явлением и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение. Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty.
Эти информационные материалы, которые будут доступны в интерактивном режиме, помогут, как представляется, заинтересованным действующим лицам принимать решения на политическом, военном, дипломатическом уровнях и на уровне гражданского общества и будут служить справочным пособием по вопросам, касающимся безопасности и развития. This information material, to be available online, is expected to assist interested actors in the decision-making process at the political, military, diplomatic and civil community levels and serve as a reference tool on security- and development-related issues.
В Иордании, например, университеты, участвующие в этой сети, взаимодействуют с Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в осуществлении «инициативы по созданию электронной деревни», обеспечивающей расширение социально-экономических возможностей сельских женщин путем использования ИКТ для получения информации и реализации своей продукции и услуг в интерактивном режиме. In Jordan, for instance, universities in the network collaborate with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in an'e-village initiative'that increases social and economic opportunities for rural women by using ICT to obtain information and market their products and services online.
механизм, который позволит населению знакомиться, к примеру, с существенными документами по конкретным видам деятельности, планами и программами, связанными с окружающей средой, и, что еще более важно, даст общественности возможность открыто и гласно представлять свои замечания по проектам в интерактивном режиме. One component of this Web site would be an “interactive public participation forum”- a mechanism to provide the public with, for example, substantive documents on specific activities, plans and programmes relating to the environment, but more importantly, to enable the public to comment interactively on proposals in an open and transparent manner.
Требования будут документированы, в том числе в форме стандартной тендерной документации, заполняемой в интерактивном режиме, руководств по проведению электронных торгов, электронных реверсивных аукционов и электронных закупок, а также документов, посвященных спецификациям электронных правительственных закупок и их кодификации. The requirements will be documented, including through interactive standard bidding documents, guidance notes on electronic tendering, electronic reverse auctions, and electronic purchasing, and papers on the specification and codification of electronic government procurement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.