Sentence examples of "вершине" in Russian

<>
Мы были на вершине мира. We were on top of the world.
Я на Южной вершине, жду Билли. I'm at the South Summit, waiting for Billi.
На этом фоне Запад - с Британией Стокера на его вершине - возвышался как цитадель вселенского разума. Viewed against this foil, the West - with Stoker's Britain at its pinnacle - emerged as the seat of universal reason.
Я живу за еврейским кладбищем, там, на вершине. I live behind the Jewish cemetery, on the hilltop.
Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира. There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so-called primitives of the world.
Вот здесь на вершине холма. Just there, at the crest of the hill.
Он сидит на вершине холма. Sitting on top of the hill.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов. This is on the way toward the summit, on that 1,500-foot bridge.
богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории. a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history.
Машина заедет в 4, чтобы умчать вас на вашу прекрасную свадьбу на вершине холма. The car will pick you up at 4:00 to whisk you away to your beautiful hilltop wedding.
Джокови поднялся от скромных начинаний к вершине власти без ущерба для своего имиджа «человека из народа» или его репутации прагматизма и честности. Jokowi has risen from humble beginnings to the apex of power without compromising his image as a “man of the people” or his reputation for pragmatism and honesty.
"Суррей с обрывом на вершине". "Surrey with the Fringe on Top".
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
Но история его деятельности в правительстве поразительна; более того, он был на вершине власти, разрабатывающей экономическую политику, в США почти в течение десятилетия. But his record of influence in government is striking; indeed, he has been at the pinnacle of economic-policymaking power in the US for almost a decade.
На вершине холма в таких же ужасных условиях – пакистанцы, которые жгут всё попавшееся под руку, чтобы приготовить еду. On the hilltop were Pakistanis in the same dire conditions, burning anything they could find in order to cook.
В судебной иерархии на самой вершине находится Верховный суд в составе трех членов, и он является высшей и окончательной судебной инстанцией в стране. In a hierarchical fashion, the Supreme Court, a three-member bench and the highest and final judicial authority, is positioned at the apex.
На вершине шеста был флаг. There was a flag at the top of the pole.
Воздух на вершине содержит только треть того количества кислорода, которое содержится в воздухе на уровне моря. There's only one-third as much oxygen at the summit as there is at sea level.
Это, вообще, могло бы стать чем-то вроде «Никсона в Китае»: богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории. Indeed, it might be a Nixon-in-China moment: a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history.
Некоторые из этих аванпостов представляют собой всего лишь установленные на вершине холма автоприцеп и генератор, в то время как другие — это более двух десятков автоприцепов, синагоги, водонапорные башни и системы электроосвещения, и сами они стали в основном тем механизмом, с помощью которого поселения выходят за рамки первоначальных планов. Some of them were nothing more than a mobile home and a generator on a hilltop, others had grown to more than two dozen mobile homes, synagogues, water towers and lighting systems, and had essentially become the mechanism by which settlements expanded beyond the original plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.