Exemplos de uso de "выборов" em russo com tradução "alternative"
Traduções:
todos15104
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
ballot199
selecting186
alternative107
poll63
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
outras traduções452
Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам.
As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama.
A/60/431 Пункт 71 (b) повестки дня — Вопросы прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод — Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации — Доклад Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф]
A/60/431 Item 71 (b)-- Human rights questions: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms-- Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization-- Report of the Secretary-General [A C E F R S]
Лица, которые на день выборов находятся на действительной или альтернативной военной службе, а также офицеры, сержанты и сверхсрочники национальной системы обороны, полиции и службы внутренних дел, которые к установленному сроку не уволились со службы, а также офицеры других военизированных служб и служб безопасности, которые находятся на денежном содержании, не могут быть избраны членами Европейского парламента.
Persons who, on the day of elections, are in the active or alternative military service, also officers, non-commissioned officers and re-enlistees of the national defence system, police and the internal affairs service who, by the reference date, have not retired from the service, as well as officers of other military-type and security services who are on the payroll, may not be elected as members of the European Parliament.
И К Р Ф] A/C.3/62/L.30 Пункт 70 (b) повестки дня — Поощрение и защита прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод — Соединенные Штаты Америки: проект резолюции — Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации [А Ар.
A/C.3/62/L.30 Item 70 (b)-- Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms-- United States of America: draft resolution-- Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization [A C E F R S]
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором;
Immigrants, however, face a different set of alternatives;
Это бурное появление альтернатив способствует уменьшению сборов и предоставлению выбора инвесторам.
This explosion of alternatives is great for driving down fees and giving investors choices.
Получается, что выбор между двумя заключается просто в альтернативном выборе руководящего состава?
So should voters trying to decide between the two simply look at it as a matter of choosing alternative management teams?
Упорство несогласных - прямой вызов руководству Трише - почти не оставило президенту ЕЦБ выбора.
The recalcitrance of the holdouts against the consensus - a direct challenge to Trichet's leadership - gave the ECB president little alternative.
Получается, что выбор между двумя заключается просто в альтернативном выборе руководящего состава?
So should voters trying to decide between the two simply look at it as a matter of choosing alternative management teams?
По окончании исследования всему этому пришёл конец, и у Селин не осталось выбора.
All of these ended once the trial was completed, leaving Celine with no alternatives.
Выбор очевиден: Меркель должна встать и бороться, одновременно выступая за альтернативную программу модернизации ЕС.
The choice is clear: Merkel should stand and fight, while also advancing an alternative vision for modernizing the EU.
широкий выбор возможностей для обмена информацией в любой точке, где есть подключение к Интернету;
Availability of communications alternatives from any location where an Internet connection is available.
Золото, будучи единственной реальной альтернативой бумажной валюте, было очевидным выбором участников рынка сегодня утром.
Gold being the only real alternative to fiat currency was the obvious choice for market participants this morning.
Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative:
Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
But it has little coercive power, because anyone is free to try an alternative.
Если требуется указать альтернативный адрес доставки, нажмите кнопку Выбор другого адреса рядом с полем Адрес поставки.
If you want to specify an alternative delivery address, click the Select a different address button next to the Delivery address field.
Все, что у нас есть - это бесконечные аргументы, а не практические альтернативы для обсуждений и выбора.
All we have are endless arguments, not practical alternatives to discuss and decide upon.
Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ.
Presenting Iran with these alternatives presupposes that the West does not fear rising oil and gas prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie