Exemplos de uso de "гарантирующего" em russo com tradução "ensure"
Traduções:
todos3554
guarantee2049
ensure1254
assure151
warrant65
insure16
underwrite14
guaranty2
guarentee1
outras traduções2
И это тем более убедительная причина для подготовки всеобъемлющего плана, гарантирующего мирный переходный период.
That is all the more reason to put a comprehensive plan in place to ensure a peaceful transition.
Выступающий также полагает, что с точки зрения формата своего доклада Специальному докладчику следовало придерживаться более осмотрительного и сбалансированного подхода, гарантирующего б?льшую объективность.
Concerning the format of the report, the Special Rapporteur should have adopted a more circumspect and balanced approach, which would have ensured greater objectivity.
Проведению Глобальной кампании по обеспечению рационального руководства городами способствует признание растущей важности принципов благого правления на всех уровнях, в том числе усилий по обеспечению транспарентного, ответственного, гарантирующего подотчетность, справедливого, эффективного и действенного руководства городами и другими населенными пунктами.
The Global Campaign on Urban Governance benefits from the acknowledgement of the increased priority given to the principles of good governance at all levels, including efforts to ensure transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other settlements.
Комитет настоятельно призывает правительство обеспечить принятие законодательства, предусматривающего установление запрета как на прямую, так и косвенную дискриминацию в отношении женщин на рынке труда и гарантирующего женщинам равные возможности в соответствии со статьей 11 Конвенции и соответствующими конвенциями МОТ, ратифицированными Молдовой.
The Committee urges the Government to ensure that legislation is in place prohibiting both direct and indirect discrimination against women in the labour market, and guaranteeing to women equal opportunities in accordance with article 11 of the Convention and relevant ILO conventions ratified by the Republic of Moldova.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям;
a federal structure ensuring partial autonomy to provinces;
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
But far more needs to be done to ensure success.
Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны.
Budget checking helps to ensure that budget funds are available.
Игнорируя очевидное, мы просто гарантируем повторение террористических нападений.
Ignoring the obvious merely ensures future terrorist attacks.
Наше исполнение ECN гарантирует самые низкие плавающие спреды.
Our ECN execution ensures that your receive the lowest possible floating spread price.
Мы должны гарантировать, что “Все” включают в себя беженцев.
We must ensure that “All” includes refugees.
С помощью шаблона можно гарантировать последовательность маркетинговых целей организации.
By using a template, you can ensure that your organization’s marketing objectives remain consistent.
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Free-trade agreements do not ensure free trade.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются.
Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent.
Настройка гарантированной отправки нежелательной почты в соответствующую папку каждого пользователя
Ensure that spam is routed to each user's Junk Email folder
Как помочь гарантировать, что сообщение не будет помечено как спам
How to help ensure that a message isn't marked as spam
Второй способ помочь беженцам – гарантировать им безопасность и нормальную жизнь.
The second way to help refugees is to ensure their safety and wellbeing.
Я приложу все усилия, чтобы гарантировать тебе свадьбу твоей мечты.
I will leave every stone unturned to ensure that you have the wedding of your dreams.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie