Exemplos de uso de "голосов" em russo com tradução "voice"

<>
Больше никаких голосов семян чии? No more chia seed voices?
Мириады голосов человечества не перестали быть нами. The myriad voices of humanity are not failed attempts at being us.
мы станем голосом этих людей, лишенных голосов. We are going to be the voice for these voiceless people.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку. She is the Middle East editor for Global Voices.
Или хотя бы одним из голосов какого-то поколения. Or at lease a voice of a generation.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов. And when asked that question, they respond with 6,000 different voices.
Это не дополнительные кадры фильма, просто несколько голосов из Нолливуда. Itв ™s not an added sequence, just some voices from Nollywood.
Чтобы использовать один из этих голосов, добавьте его на компьютер: To use one of these voices, add it to your PC:
В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции. Third, heightened emotions may play a role in producing voices.
Так много боли и отчаяния, так много голосов, молящих о пощаде. So much pain and despair, so many voices begging out for relief.
С другой стороны, мы еще не слышали никаких голосов, призывающие ФРС подождать. On the other hand, we have yet to hear any voices urging the Fed to wait.
Эти мириады голосов человечества не перестали быть новыми, не перестали быть современными. These myriad voices of humanity are not failed attempts at being new, failed attempts at being modern.
Единая нигерийская нация медленно, но верно появляется из этой какофонии нестройных голосов. A single Nigerian nation is slowly but surely emerging from this cacophony of dissonant voices.
Выбор голоса на вашем языке в списке других доступных голосов экранного диктора. Choose from different available Narrator voices in your language.
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Conservative voices have repeatedly argued that supporting Ahmadinejad will cost them votes and reinforce the economic crisis.
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинежада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Conservative voices have repeatedly argued that supporting Ahmadinejad will cost them votes and reinforce the economic crisis.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки. And Europe’s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America’s mantle.
В общем, письмо для двух голосов удается, только если диссонансы заявлены общей нотой. To write for two voices can only succeed if the dissonances are announced by a common note.
Сила и связь, образующиеся при прослушивании, восприятии и проигрывании голосов, позволяют почувствовать нечто особенное. The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.