Sentence examples of "девальвироваться" in Russian
Другие валюты также могут начать девальвироваться, причём некоторые преднамеренно.
Other currencies might depreciate as well, some as a result of deliberate policy.
В отличие от Латвии, Исландия позволила своей валюте, кроне, масштабно девальвироваться.
In contrast to Latvia, Iceland let its currency, the krona, devalue massively.
Если включить в эту корзину цену на нефть, валюты стран GCC могли бы девальвироваться вслед за падающими ценами – и укрепляться, когда они растут.
If the basket also included oil, GCC currencies could depreciate in line with a falling price – and rise if and when it recovers.
Лира больше не может девальвироваться, чтобы поддерживать итальянский экспорт в ущерб французскому, за которым следует французская реакция и т.д..
No longer can the lira be devalued to favor Italian exports to the detriment of the French, followed by a French reaction, etc.
Во-первых, правительство Макри отменило контроль за валютным курсом – Аргентина перешла к режиму плавающего валютного курса, при этом в течение 2016 года аргентинскому песо позволили девальвироваться на 60% относительно доллара США.
First, Macri’s government abolished exchange-rate controls and moved Argentina to a floating currency regime, with the Argentine peso allowed to depreciate by 60% against the US dollar in 2016.
Но в отличие от ситуации 2008 года, когда доллар США укреплялся, содействуя быстрому восстановлению экономики развивающихся стран, юань, скорее всего, начнёт девальвироваться в случае серьёзного спада экономики Китая, что вызовет повсеместную и глубокую дефляцию.
But, unlike in 2008, when the US dollar appreciated, allowing emerging markets to revive quickly, the renminbi would likely depreciate should China’s economy experience a serious downturn, spreading deflation far and wide.
И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan.
Однако статус академика все равно девальвировался из-за того, что выросло число его обладателей.
However, academician status has already been devalued by an increasing number of academicians.
Подобная девальвация должна была помочь нашим товарным экспортёрам, однако этого не произошло, потому что другие валюты также девальвировались относительно доллара.
This depreciation should have helped our merchandise exports, and yet it coincides with their relative underperformance, because other currencies have depreciated against the dollar, too.
Ибо в то время, когда недавно все валюты в Восточной и Юго-Восточной Азии девальвировались (некоторые - не один раз), китайская валюта, юань, оставалась непоколебимой.
For while every currency in East and Southeast Asia was devalued recently (some more than once), China’s currency, the RMB, remains steadfast.
В результате, для производства многих британских экспортных товаров требуются импортные компоненты. Когда фунт девальвируется и цены на импорт растут, тогда – по цепочке – цены экспортных товаров становятся менее конкурентоспособными.
As a result, many of Britain’s exports require imported inputs; so when sterling depreciates and import prices rise, the knock-on effect on export prices renders them less competitive.
В 1970-х годах западные инвесторы пришли в Советский Союз за сырьем (опять снабдив режим средствами), чтобы не держать девальвирующиеся доллары на фоне стагфляции.
In the 1970s, western investors came to the Soviet Union to dig up commodities (while giving the regime a taste) so as to avoid holding devaluing dollars during the stagflation period.
К концу прошлого года юань девальвировался примерно на 15% относительно доллара (от уровня летом 2015 года), а быстро усиливавшиеся ожидания ещё большей девальвации заставляли растущее число инвесторов выводить свои капиталы из Китая.
By the end of last year, the renminbi had depreciated by around 15% against the dollar from the summer of 2015, and rapidly rising expectations of further depreciation were driving more investors to take their capital out of China.
И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert