Exemplos de uso de "держала" em russo
Аналогичным образом, в 2011 году Малайзия, казалось, держала курс на двухпартийную демократию.
Similarly, Malaysia appeared to be headed for a two-party democracy in 2011.
Твоя мать раньше держала тут салон красоты, да?
Your mother used to run a beauty shop here, didn't she?
Оказалось, что она все время держала нас под контролем.
It just proved that she was in control the entire time.
Так я смог создать модель, которая летала и держала высоту.
And in so doing, I could produce a model that would fly, stay in the air.
Желание влечёт к очагу, у которого мать меня на коленях держала.
I wish to be in heartstone once more where my mother holded me in her arms.
Я хочу, чтобы моя племянница держала букет, как мы и планировали.
I want my niece to be the flower girl like we said she was gonna be.
Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
Slowly, the procession wound its way along paths through Letná's woods, now covered in white.
То, что ты держала меня в подвешенном состоянии, - не было заботой о деле.
Hanging me out to dry wasn't about the case.
Она держала маску 10 секунд, потом рвалась, и маску уже нужно было придерживать.
That was good about 10 seconds before it snapped out of that cheap little staple they put it in there with.
Да, я положила всю гроздь в дуршлаг, и просто держала его под холодной водой.
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them.
Или женщина, я держала ее ребенка, очень миленькое дитя, я сказала "Какой хорошенький младенец!"
Or a woman, I picked up her baby, really cute baby, I said "Your baby is so cute."
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
And I had a white cane in one hand and a suitcase full of medical records in another hand.
Танюша очень любила птиц, но не держала дома, потому что не могла видеть их в клетках.
Tanya loved birds very much, but couldn't stand seeing them in cages.
Наоми следовало поймать тебя за воротами, учитывая, что еще недавно она крепко держала твое сознание под контролем.
Naomi should have caught you out of the gate, seeing as lately she's been knuckles deep in that melon of yours.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie