Exemplos de uso de "держат" em russo com tradução "hold"
Геймпады назначаются пользователям, которые их держат.
Controllers are assigned to users based on who is holding the controller.
Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении.
So my teeth actually hold my jaw in the correct position.
Партизаны FARC держат некоторых заложников уже много лет.
The FARC guerrillas have held some of their kidnapping victims for many years.
Правда, библию обычно держат в правой руке, но да.
The bible is normally held in the right hand, but yes.
Разве после попытки самоубийства не держат автоматически 3 дня, доктор?
Isn't attempted suicide an automatic 3-day hold, doctor?
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Those with large amounts of reserves know that holding dollars is a bad deal:
Если Зевс в подземном мире, наверняка его держат в самом сердце Тартара.
If Zeus is captive in the underworld he's likely being held in the heart of Tartarus.
Этот вид активов компании держат, как правило, в течение года или дольше.
They are likely to be held by a company for more than a year.
Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас.
These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us.
Стали более популярными ETF, которые покупают и держат товар или товарный фьючерс.
ETFs that buy and hold commodities or futures of commodities have become popular.
В настоящее время эти пираты держат заложниками более дюжины кораблей в сомалийских портах.
These pirates currently hold more than a dozen ships hostage in Somali ports.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy.
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
EU banks are holding sovereign debt that clearly is not worth 100 cents on the euro.
Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах.
Central banks still hold more than 50% of their foreign exchange reserves in dollars.
Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie