Ejemplos del uso de "держится" en ruso

<>
Мур держится изо всех сил. Moore holding on for dear life.
Не представляю, как Кэсси держится. I don't know how Cassie's keeping it together.
Он держится из последних сил. He's hanging on by his teeth.
Убедись, что он хорошо держится на ногах. Make sure they carry him through the ball.
Обратите внимание, как он держится. We have one here and notice its position. It's holding on.
Посмотрите, как прямо держится лошадь. Notice the work of the horse, keeping the rope tight.
Когда наши специалисты приехали в Ивановку, они удивились, что гнездо вообще еще держится, - рассказал технический директор ДТЭК "Днепрооблэнерго" Сергей Березовский. When our specialists arrived in Ivanovka, they were surprised that the nest still hangs on at all, - recounted the technical director of DFPC "Dneprooblenergo" Sergei Berezovsky.
Ох, напуган, Но он держится. Um, scared, but he's holding up.
Допустим, наш объект держится в тени. Allows our target to keep a low profile.
Ваш входной угол держится на 6.24, Аквариус. Your entry angle is holding at 6.24, Aquarius.
Но Джуканович держится от сербской оппозиции на расстоянии. But Djukanovic keeps the Serbian opposition at a distance.
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке. We have an economic policy held together with tape and baling wire.
Мы должны быть уверены, что он Держится с нами, ясно? We gotta make sure he keeps it together, you hear me?
То есть сигнал держится в самой последней точке. So it holds onto the very last point.
Она держится не в центре, но это значит множество линий связи. It keeps it decentralised but means more points of contact.
Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится. Though seemingly fragile, it has held up remarkably well.
Брайан держится на почтительном расстоянии, в 5 или 6 корпусах автомобиля. Brian keeps a respectful distance Of five or six car lengths.
Датская привязка ? на сегодняшний день с евро ? все еще держится. The Danish peg – now to the euro – still holds.
Племянник Руби говорит, что он платит арендную плату наличными, держится очень замкнуто. Ruby's nephew says that he pays the rent in cash, mostly keeps to himself.
Он также человек, чья передняя ось грузовика держится благодаря канатной стяжке. He is also a man whose lorry has its front axle held on with a bit of string.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.