Exemplos de uso de "достижение" em russo

<>
Маленькие шажочки – такие как улучшение прозрачности в отчетах или достижение согласия в значении таких технических терминов, как «стратегический», «развернутое» и «резерв», – не удовлетворят многих стран-участниц соглашения ДНЯО, которые были потрясены недавним возрождением мышления и методов поведения времен холодной войны. Baby steps – improving their transparency in reporting, or agreeing on the meaning of technical terms like “strategic,” “deployed,” and “reserve” – will not begin to satisfy the many NPT countries that have been appalled by the recent re-emergence of Cold War mindsets and behavior.
Я, как и многие другие, приветствовал соглашение о вводе войск в Ливию как достижение совершеннолетия принципом «Ответственности защищать», который был единогласно принят правительствами стран всего мира в 2005 г. I and many others hailed the agreement to intervene in Libya as the coming of age of the responsibility to protect (“R2P”) principle, unanimously embraced by the world’s governments in 2005.
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва. We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen.
Но паразиты - величайшее достижение природы. But parasites are nature's great success story.
Это последнее достижение особенно важно. This last development is vital.
Хорошо, мы сделали крупное достижение. Well, we made a breakthrough.
Мониторинг и достижение целей кампании Monitor and achieve campaign
Достижение компромисса на Ближнем Востоке Managing Compromise in the Middle East
Достижение полного потенциала увеличенного количества помощи Making the Most of More Aid
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Thatcherism's second success was to weaken trade unions.
Это также большое теоретическое достижение биологии. It's also the great theoretical triumph of biology.
Другое достижение является не столь очевидным. The other development is less obvious.
Выбор поставщика и достижение договоренностей по ценам Select supplier and negotiate prices
Но её лучшее достижение - 11-е место. But she did make 11th rank at her best.
2. прекращение конфликтов и достижение мирных соглашений; 2. Stop confrontation and reach peaceful agreements;
Их достижение не только возможно, оно необходимо. They're not just possible; they're critical.
Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему. Yet the goal of high dynamism raises a problem.
Для нас это большое и значимое достижение. For us, a major and exciting milestone.
Мониторинг и достижение целей кампании [AX 2012] Monitor and achieve campaign [AX 2012]
Перед UNMIT стоит сложная задача – достижение национального примирения. UNMIT’s main job is a difficult one: bringing about national reconciliation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.