Sentence examples of "законченной" in Russian

<>
Жизненный цикл начинается с создания производственного заказа и завершается законченной изготовленной номенклатурой, готовой для поставки клиенту. The life cycle begins with the creation of the production order and ends with a finished, manufactured item that is ready for the customer.
В Сьерра-Леоне стадия чрезвычайной помощи считается законченной, и там в настоящее время происходит процесс быстрого перехода от оказания гуманитарной чрезвычайной помощи к реализации программ развития. In Sierra Leone, the “emergency relief phase” is considered over and there is now a rapid transition from humanitarian relief to development-oriented programmes.
В эту категорию входят измерительная аппаратура (например многоосевые поворотные столы для измерения скорости дрейфа) для динамического испытания и калибровки инерциальных измерительных блоков и более крупные и более сложные установки для проведения динамических испытаний в рамках итогового испытания законченной системы наведения и управления. These include measuring equipment (such as multi-axis drift rate tables) for dynamic testing and calibration of the inertial measurement units and larger, more complex dynamic test stands for final testing of the complete guidance and control system.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной. The most interesting explanation I heard was that economics has become more interesting, because it no longer seems to be a finished and closed discipline.
К шести работа была закончена. The work had been finished by six.
В итоге я закончила колледж. Eventually I graduated from college.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
Я не законченный психопат, хотя и очень похож. I am not a complete psychopath and we've really hit it off.
Ещё один пример, и я закончу. One last little bit and I'll stop.
Хуан Перон, законченный популист, хорошо доказал, насколько порочными могут быть подобные подачки, когда выбрал схожий путь для Аргентины. Juan Perón, the consummate populist, proved just how flawed such giveaways can be when he took a similar tack in Argentina.
Вернись и закончи бой, Бэйнс! Come back and finish the fight, Baines!
Его сын закончил колледж с отличием. Their son graduated magna cum laude.
Но игра еще не закончена. But the game is not over.
Любое 4-х значное число даст вам законченное предложение. And then any four-digit number gets you a complete sentence.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию. When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами. Even after the Gulf war, he failed to realize that the Iraqi officials, who were again assuring the UN that they were hiding nothing, were but consummate liars.
А ты закончи ставить палатку. You finish pitching the tent.
Я закончил университет в прошлом году. I graduated from university last year.
Компьютерное время на сегодня закончено. Your computer time is over tonight.
расширить возможности получения профессиональной подготовки, в том числе детьми, не имеющими законченного среднего образования; Offer more facilities for vocational training, including for children who do not complete secondary education;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.