Exemples d'utilisation de "занявшись" en russe

<>
Правительства сделали бы шаг в правильном направлении, занявшись рассмотрением вопроса о наиболее эффективных путях сотрудничества друг с другом и с частным сектором, с тем чтобы расширить доступ к высшему образованию и другим видам специализированного обучения для граждан бедных стран, особенно по тем специальностям, спрос на которые высок в странах назначения и низок в странах происхождения. Governments would do well to consider how best to collaborate among themselves and with the private sector in improving access to tertiary education and other specialized training for citizens of poor countries, especially in occupations that are in high demand in countries of destination and scarce in countries of origin.
Кроме того, занявшись риском дефолта, программа OMT создала новую проблему: частные кредиторы, убежденные, что ЕЦБ защитит страны от дефолта, начали выдавать кредиты еще активнее. Moreover, by tackling default risk, the OMT program created a new problem: private creditors, assured that the ECB would prevent governments from defaulting, were encouraged to lend with greater abandon.
Поедем, сынок, займемся божьим промыслом. Come on, son, we've the Lord's work to do.
Я сам буду заниматься этим вопросом. I'll pursue the matter on my own.
Вы занимаетесь физкультурой или спортом? Do you exercise or play sports?
Осмотритесь и займитесь дорожным движением. You're on rit and handle traffic control.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Ей надо заниматься вызовами XXI века. It must tackle the challenges of the twenty-first century.
Я начал заниматься танцами на шесте. Oh, I've taken up pole dancing.
Мюриэл, давай потом займемся светофильтрами. Muriel, the ones we take care of later.
Мы можем заниматься ими вместе. We can keep them busy together.
Как давно вы занимаетесь адвокатурой? How long you been practising?
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой. I was a media junkie, and eventually got involved with advertising.
Во-вторых, ВТО, возможно, вышла за пределы своих полномочий, когда начала заниматься вопросами, касающимися прав на интеллектуальную собственность. Second, the WTO may have overreached itself when it became involved in intellectual property rights.
Чем они занимаются в свободное время, меня не касается, Изобел. What they get up to in their free time is none of my concern, Isobel.
Тем не менее спортом занимаются гораздо больше мальчиков и юношей, чем девочек и девушек. However, much more boys and young men than girls and young women go in for sports.
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
После работы, я занимаюсь своим хобби. After finishing off at work, I pursue my hobby.
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Do you play any sports?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !