Exemplos de uso de "излишках" em russo com tradução "excess"

<>
В 1994 году конгресс Соединенных Штатов принял Закон об излишках земли на Гуаме (Публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 12,9 кв. км земли населению Гуама. In 1994, the United States Congress passed the Guam Excess Lands Act (Public Law 103-339) to return 12.9 square kilometres to the people of Guam.
Информация об излишках средств в Резервном фонде, которые можно использовать для финансирования вспомогательного счета в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года (если на это будет санкция Генеральной Ассамблеи), будет представлена в контексте доклада об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года. The balance of the Peacekeeping Reserve Fund in excess of the authorized level which is available to meet the financing of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, subject to General Assembly approval, will be provided in the context of the support account budget report for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010.
Он также даст возможность экспортировать некоторые излишки китайских индустриальных мощностей. It will also provide an opportunity to export some of China’s excess industrial capacity.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. So we have, possibly, liquid water, organic materials and excess heat.
Наконец, имеется обещание "Большой двадцатки" уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом. Finally, there is the G-20's promise to reduce monetary and fiscal excesses in an internationally coordinated way.
никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров. no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today's bloggers.
По словам Гринспена, “личный интерес кредитных учреждений” защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании. In Greenspan’s words, the “self-interest of lending institutions” would protect shareholders and the economy from lending excess.
Свободные средства означает в любой момент излишек остатка на вашем Счету, превышающий Необходимую маржу на тот момент. Free Balance means, at any time, the excess (if any) of the balance of your Account at that time over the Required Margin.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности. One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Американские кредитные излишки находились в жилищной ипотеке, коммерческой ипотеке, кредитных картах, кредитах на автомобили, в студенческих займах. America’s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans.
Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом. It is doubtful that the ECB would raise interest rates to curb excess liquidity so long as economic recovery remains in question.
Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций. The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment.
В числе первоочередных мер в сфере рыночного предложения – ликвидация отдельных излишков мощностей в государственных компаниях сталелитейной и угольной отраслей. High on the list of supply-side policies is eliminating some of the excess capacity of state-owned firms in the steel and coal industries.
Однако, покупка во времена страха и неопределенности доказано выигрышная торговая стратегия - особенно сейчас, когда нет излишков и перекосов в экономике. "However, over time buying into fear and uncertainty has proven to be a winning strategy — especially in periods like today where there are not excesses built into the economy.
Экспериментальная программа в Индийском штате Уттар-Прадеш собирает излишки паводковых вод в прудах-хранилищах, из которых вода просачивается в грунтовые воды. A pilot program in India’s Uttar Pradesh state collects excess floodwater in storage ponds, from which water seeps into the water table.
Реализация излишков вырабатываемой электроэнергии возможна посредством оптового рынка электроэнергии, что со своей стороны чревато возникновением ряда барьеров технологического и бюрократического характера. Excess electricity can be sold on the wholesale electric power market, which however may face an overwhelming number of technological difficulties and bureaucratic barriers.
В конце этапа X будет проведен дополнительный обзор, и любой излишек средств, установленный в это время, будет, соответственно, направлен для целей перераспределения. A further review will be undertaken at the end of phase X, and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly.
Любой выявленный излишек средств будет перечислен на этот счет, на закупку гуманитарных товаров, и об этом излишке средств, соответственно, будет сообщено Совету. Any excess funds identified will be made available to that account for the purchase of humanitarian supplies and will be reported to the Council accordingly.
В конце нынешнего этапа будет проведен дополнительный обзор, и любой излишек средств, установленный в это время, будет, соответственно, направлен для целей перераспределения. A further review will be conducted at the end of the current phase and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly.
Например, тогда как капитализм зависит от инвестиций и потребления, избыток первого приводит к излишкам производства, а слишком много последнего вызывает перегрев экономики. For example, while capitalism depends on investment and consumption, an excess of the former leads to production gluts, and too much of the latter causes economies to overheat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.