Exemplos de uso de "настоящими" em russo
Traduções:
todos12087
this6882
present3518
real1304
true301
complete27
fair11
full-on8
unadulterated1
pukka1
outras traduções34
Это, конечно, бутафория, но некоторые жуки были настоящими.
That is obviously fake, but not all the bugs were.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal.
Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими.
And the officer would then verify if the stolen credit card worked.
Смех Все эти люди для меня были настоящими героями.
And those guys, those were like, ultimate heroes.
Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами.
Turkish Gastarbeiter are still, two generations later, not seen as fully German.
Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной.
I mean, one with actual walls and not shower curtains.
Теперь эти люди в сети стали настоящими друзьями, хотя и никогда не встречались.
There are people now online that are friends; they've never met.
И, так же как и Трамп, он знает, кто является его настоящими друзьями.
And, like Trump, he knows who his friends are.
и использовал Вагнера, чтобы заставить всех нацистов чувствовать себя прекрасно, чувствовать себя настоящими арийцами.
he used Wagner to make all the Nazis feel wonderful and Aryan.
Настоящие Условия не дают никаких прав третьим лицам, за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящими Условиями.
Except as contemplated herein, our Terms do not give any third-party beneficiary rights.
Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что.
I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so .
Со временем растения, животные и люди станут настоящими марсианами, вполне привычными к своей новой родине.
Over time, the crops, animals, and people would truly become Martians, fully suited to their new homeworld.
Между приемными родителями и приемным ребенком устанавливаются те же отношения, что и между настоящими родителями и ребенком.
The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child.
Те, кто призывают других умирать за свое дело, а сами отсиживаются дома, не могут считаться настоящими патриотами Америки.
There is nothing American or patriotic about advocating for others to die for your cause while you stay home.
К сожалению, коренные народы были отстранены от участия в процессе принятия решений, поскольку они не были настоящими гражданами Содружества.
Unfortunately, the indigenous people were excluded from participation in decision-making, as they were not bonafide citizens of the Commonwealth.
В будущем мы можем попросить вас принять дополнительные условия в отношении определенных Сервисов, которые будут иметь преимущественную силу в случае конфликта с настоящими Условиями.
We may ask you to agree to additional terms for certain of our Services in the future, which will govern to the extent there is a conflict between our Terms and such additional terms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie