Exemplos de uso de "началу" em russo com tradução "onset"
Traduções:
todos4283
beginning1992
start1087
starting220
commencement184
onset100
getting started74
inception54
source53
prime46
commence45
outset44
origin34
birth20
early days18
early part16
principal13
threshold3
kick-off2
debut1
début1
kickoff1
kick off1
opening shot1
outras traduções273
И судя по началу трупного окоченения, операция прошла не задолго до смерти.
Judging by the onset of rigor, the work was probably done around time of death.
Тот конфликт в значительной степени поспособствовал началу рецессии 1991 года (которая, следует напомнить, была, вероятно, основным фактором, из-за которого не состоялось переизбрание президента Буша-старшего в 1992 году).
That conflict contributed mightily to the onset of the recession of 1991 (which, it should be remembered, was probably the key factor in denying the first President Bush re-election in 1992).
Эти случаи представляют особый интерес, поскольку первый случай привел к клиническому началу нового варианта болезни Крейцфельда – Якоба (с типичными симптомами и патологией) через шесть с половиной лет после переливания крови от донора, который был бессимптомным носителем во время сдачи крови и впоследствии умер от болезни Крейцфельда – Якоба.
These cases are particularly interesting, because the first case resulted in the clinical onset of variant CJD (with typical symptoms and pathology) 6.5 years after the transfusion from a donor who, although asymptomatic at the time of donation, subsequently developed and died from CJD.
Однако начало глобального потепления всё изменило.
The onset of global warming, however, has changed everything.
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable:
При раннем начале, ход развития болезни может ускориться.
With early onset, the disease spiral, it can be steep.
Я видел начало водянки и зрелище это не из приятных!
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
At the onset of the US-led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах.
The last time we saw this kind of precipitate fiscal austerity - when countries were tied to the gold standard - it contributed directly to the onset of the Great Depression in the 1930's.
Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось.
International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis.
Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует.
Syncope, a very strange rash, pale, insidious onset in a guy who travels a lot.
Настойчивость США в повышении стоимости юаня усилилась после начала финансового кризиса в 2008 году.
The US insistence on renminbi appreciation intensified after the onset of the 2008 financial crisis.
Начало депрессии в раннем возрасте (до 20 лет) особенно ассоциируется с высокой вероятностью рецидива.
Early onset depression (before 20 years of age) is particularly associated with a significantly higher risk of relapse and recurrence.
Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements.
А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом.
And he's got a restless leg, and he suffers from early onset alopecia.
С началом модернизации миллионы людей были оторваны от своих традиционных сообществ и уклада жизни.
With the onset of modernization, millions of people were uprooted from their traditional communities and ways of life.
Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала.
But this can be achieved only if the right conditions are in place from the onset.
Серьёзные основания сомневаться в устойчивости экономической модели Китая существовали и до начала мирового экономического спада.
Even prior to the onset of the global recession, there were strong reasons to doubt the sustainability of China’s growth paradigm.
А с началом финансового кризиса цена на золото часто рассматривалась как барометр глобальной экономической нестабильности.
And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie