Exemplos de uso de "недостаткам" em russo com tradução "deficiency"
Traduções:
todos2357
lack429
shortcoming352
deficiency253
shortcomings219
disadvantage175
gap162
flaw153
deficiencies130
weaknesses107
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
failings20
lacking19
insufficiency10
demerit5
failing5
foible5
cons5
vice2
absence2
outras traduções8
Незаполнение вакантных должностей создает дополнительную нагрузку для нынешнего персонала, что может привести к недостаткам и изъянам в системе внутреннего контроля.
Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control.
В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны.
In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are.
По-прежнему сохраняются недостатки в системе приютов.
There are still deficiencies in shelter home services.
Последствием этих системных недостатков является не просто неудобство.
The consequences of these deficiencies are not mere inconveniences.
Анализ недостатков в свете крупных разливов нефти (например «Эврика») с судов.
Analysis of deficiencies in the light of major oil spills (e.g., “Eureka”) from vessels.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
To grasp the conventional view's deficiencies, begin with the problem of technology adoption.
Но такие простые модификации, как поправки в контракт, не устраняют системных недостатков.
But simple modifications like contract amendments will not overcome the system's deficiencies.
Устранение этих недостатков критически важно для развития – и Индия здесь не исключение.
Addressing these deficiencies is critical to development – and India is no exception.
Американских средств мягкой силы было недостаточно, чтобы компенсировать недостатки своего жесткого силового подхода.
America’s soft-power assets were inadequate to compensate for the deficiencies of its hard-power approach.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов.
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
Несмотря на все недостатки этого закона, гражданское общество и Евросоюз считают его победой.
Despite these deficiencies, civil society considers the new law a victory, and so does the EU.
Изначальной целью ЕС было преодоление недостатков национальных государств путём интеграции, а не дезинтеграции.
Moreover, the original purpose of the EU was to overcome nation-states’ deficiencies by means of integration – the opposite of secession.
На определенном этапе, центральное правительство должно будет обратится к устранению недостатков данного сектора.
At some stage, the central government will have to address the sector’s deficiencies.
2.6, и я добавлю шезлонг для моего друга с недостатком витамина D.
2.6, and I will throw in a tanning bed for my friend here with the vitamin D deficiency.
Но мировая экономика сейчас столкнулась с недостатком инвестиций, а не с избытком сбережений.
But what the world economy is facing is not a savings glut, but an investment deficiency.
Если, конечно, мы не примем EPO для того, чтобы компенсировать свой генетический недостаток.
Unless, that is, we take EPO to make up for our genetic deficiency.
А больше двух миллиардов людей страдают от "скрытого голода" – недостатка одного или нескольких микроэлементов.
And more than two billion people suffer from “hidden hunger” – one or more micronutrient deficiencies.
Экономические выгоды от ликвидации недостатка микроэлементов оцениваются коэффициентом затрат/доходов почти как 1:13.
The economic gains of reducing micronutrient deficiencies are estimated to have a cost/benefit ratio of almost 1:13.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie