Exemples d'utilisation de "обсуждению" en russe
Traductions:
tous4787
discussion3894
deliberation471
discussing255
attention41
debating23
autres traductions103
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
It is finally leading, for example, to the much-needed discussion of budget cuts.
В 2002 году Рабочая группа ЮНСИТРАЛ по транспортному праву приступила к обсуждению проекта документа по транспортному праву.
In 2002, an UNCITRAL Working Group on Transport Law commenced its deliberations on a Draft Instrument on Transport Law.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
A free society should be open to discussing such a claim.
На протяжении всей основной части пятьдесят шестой сессии Пятый комитет уделял большое внимание обсуждению пунктов повестки дня и вопросов, имеющих сроки выполнения решений.
Throughout the principal part of the fifty-sixth session, the Fifth Committee focused its attention primarily on the agenda items and issues with deadlines.
Секретариат отмечает, что эта процедура служит выявлению фактов по рассматриваемому вопросу, содействует повышению уровня осведомленности об этом вопросе за пределами соответствующей страны, мобилизации политической поддержки в каком-либо международном форуме в интересах разрешения этого вопроса и подготовке рекомендаций, обсуждению и оказанию поддержки в отношении возможных решений.
The secretariat comments that the procedure serves to draw out facts about the issue at stake, to raise awareness of the issue beyond the country concerned, to mobilise political support in an international forum for resolving the issue, and for recommending, debating and supporting potential solutions.
Дания подготовила прилагаемый неофициальный документ с целью способствовать обсуждению этой темы.
Denmark has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject.
Рабочая группа приступила к обсуждению вопроса о подготовке проекта документа по транспортному праву (далее в тексте- " проект документа ").
The Working Group commenced its deliberations with respect to the preparation of a draft instrument on transport law (hereinafter referred to as “the draft instrument”).
День 19 сентября будет посвящён обсуждению тяжёлого положения беженцев (и мигрантов), а также того, что можно и нужно сделать, чтобы им помочь.
September 19 will be devoted to discussing the plight of refugees (as well as migrants) and what more can and should be done to help them.
Внимание также будет уделено обсуждению признаков, с трудом поддающихся измерению в странах, использующих регистры, с опорой на результаты совещания группы экспертов по регистровым переписям, которое состоялось в Астане 7-8 июня 2007 года.
Attention will be paid also to the topics that are difficult to measure for countries using registers, also taking into account the results of the Expert Group Meeting on Register-based Census held in Astana on 7-8 June 2007.
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов.
Yet the G-20 has opened the way to discussion of these fundamental issues.
На этой неделе в Дили Кабинет приступит к обсуждению проекта положения о политических партиях с изложением условий регистрации политических партий.
The Cabinet will this week in Dili begin deliberation on a draft political parties regulation which sets out the conditions for political party registration.
Вместе с тем мы считаем, что уместно приступить к обсуждению этого вопроса и путей достижения консенсуса, который, как мы надеемся, не за горами.
Yet we believe that it is appropriate to begin discussing this issue and ways of garnering consensus, we hope, in the relatively near term.
процедуры, касающиеся отбора арбитров и внешних юрисконсультов и оплаты их услуг, с уделением особого внимания обсуждению размеров их гонораров, утверждению выплачиваемых сумм и порядку подчиненности, а также осуществлению внутреннего надзора за этими вопросами;
Procedures for the selection of arbitrators and outside legal counsel and their payment, with particular attention to the negotiation of fees, the certification of payments and the line of authority and provision of internal oversight for the same;
Это предоставит делегациям, внесшим предложения, возможность объединить свои предложения с тем, чтобы содействовать обсуждению.
That would give delegations that had made proposals an opportunity to consolidate those proposals, in order to facilitate the discussion.
Последние три дня, 31 марта- 2 апреля, выделенные для рассмотрения существенных вопросов, будут посвящены, как ожидается, обсуждению сферы применения проекта документа.
The last three days available for substantive deliberations, from 31 March to 2 April, are expected to be devoted to a detailed discussion of the scope of the draft instrument.
Участники проявили живой интерес к обсуждению краткосрочных практических мер, которые могли бы, особенно в своей совокупности, содействовать решению проблем в рамках системы, затронутых в концептуальном документе.
Participants showed a keen interest in discussing short-term practical measures which, especially if combined, could help to address the challenges to the system outlined in the concept paper.
Делая условия выхода не подлежащими обсуждению, предлагая при этом пространство для маневра на условиях продолжающегося членства, Европа могла бы переключить внимание на второй, конструктивный вопрос: Можно ли убедить избирателей, снова чувствовать себя комфортно в ЕС?
By making exit conditions non-negotiable, while offering room for maneuver on the terms of continuing membership, Europe could shift attention to the second, constructive question: Can voters be persuaded to feel positive again about the EU?
После того, как политическое обсуждение закончено, они приступают к обсуждению вспашки, покоса и посева зерна.
Once the political discussion is over, they proceed talking about plowing, mowing and sifting the seeds.
Основной доклад " Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций " содержит резюме обсуждений, состоявшихся в Консультативной группе экспертов, созданной секретариатом для содействия обсуждению.
The main report " Review of the Comparability and Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility " contained a summary of the deliberations of a Consultative Group of Experts created by the secretariat to facilitate the discussions.
Как и в случае первых двух неофициальных пленарных заседаний, посвященных обсуждению пунктов повестки дня, совещание от 27 мая по " Предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве " вновь снискало себе немалый интерес.
As at the two first informal plenary meetings dedicated to discussing items on the agenda, the meeting of 27 May on “Prevention of an arms race in outer space” again drew a lot of interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité