Exemplos de uso de "одних" em russo

<>
Это аэрофотография одних из руин Анасази; Here's an aerial photograph of one of the Anasazi ruins;
В одних чулках, поварском колпаке и фартуке. In my stocking feet, wearing a chef's hat and an apron.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев. And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
То, что для одних мелочи. What may be a little thing to some .
Что эффективно в одних условиях будет неэффективным в других. What works in one setting is unlikely to work in another.
Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе. We're like two trains on the same track headed for a collision course.
Иными словами, тестирование советника на основе одних только баров иногда бывает неточным и может дать ложное представление об эффективности эксперта. In other words, testing of an expert based on only bars can be inaccurate and give a false idea about the expert efficiency.
Я знал одних оленеводов в Лапландии. I met some reindeer owners in Lapland.
Дефицит, как горячая картофелина, передается из одних рук в другие. Deficits are like hot potatoes, passed from one country to another.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. So I made a deal with the adults that the kids could come in without any adults for two minutes on their own.
На волатильных минимумах рынка базовый актив вряд ли останется на одних уровнях до ближайшей экспирации, а значит обратный календарный спрэд должен хорошо сработать. At volatile market bottoms, the underlying is least likely to remain stationary over the near term, which is an environment in which reverse calendar spreads work well.
Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. Some have been approved while others have not.
Да попробовали бы вы, когда пятьдесят тысяч одних ляхов было. Yes, you tried to, when fifty-one thousand Lyakhov it.
Но по-моему, совместная архитектура безопасности должна двигаться дальше одних только проектов. But, to my mind, a joint security architecture must move beyond blueprints.
Иными словами, оптимизация советника на основе одних только баров иногда бывает неточной и может давать ложное представление об эффективности эксперта с выбранными параметрами. In other words, testing of an expert based on only bars can be inaccurate and give a false idea about the expert efficiency.
От одних плохих друзей к другим, ещё хуже. From some bad friends to another, worse.
Реформы, ставшие успешными при одних условиях, могут полностью провалиться в другом случае. Reforms that succeed in one setting may perform poorly or fail completely in others.
Если это поле не используется, его значением будет идентификатор GUID из одних нолей. If this field isn't used, the value is a GUID with all zeroes.
Ни в одних из них не содержатся условия для немедленного перехода от войны к миру, и ни одна из сторон не ожидает такого стремительного перехода. In none of them do the conditions yet exist for an immediate leap from war to peace, nor do the parties themselves expect that to happen.
Невозможно задать резервирование одних элементов вручную, а других — автоматически. You cannot specify manual reservation for some items and automatic reservation for others.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.