Exemplos de uso de "опасаться" em russo
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
История свидетельствует, что ему действительно есть чего опасаться.
History shows that they are right to be fearful.
Чего следует опасаться инвесторам при покупке цикличных акций?
What should investors be aware of when investing in cyclical companies?
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
Есть основания опасаться, что рецессия в Японии возобновится.
There is fear in Japan of the recession resuming.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Пармитано, добавляет он, «имел полное право опасаться за свою жизнь».
Parmitano, he says, “had every right to be fearful for his life.”
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
There are also now two reasons to fear a double-dip recession.
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее.
They are becoming more fearful for their long-term economic future.
Говоря словами Гаффни, мы должны опасаться «этой тайной, подспудной формы джихада».
What we must fear, in Gaffney’s words, is “this stealthy, subversive kind of jihad.”
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours.
Можно опасаться, что Кэмп-Дэвид в действительности является трагедией, а Аннаполис - фарсом.
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce.
Она отвечала: "Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы."
In response she said, "Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie