Exemplos de uso de "определим" em russo
Определим тему нашего обсуждения следующим вопросом:
To focus the discussion, we can ask the following question:
Оставайтесь на линии, мы определим ваше местоположение.
Hold the line, we'll try to find your location.
Сумму Вашего месячного оклада мы определим при личной встрече.
In order to come to terms with regard to your monthly fixed income, we would like to arrange a personal meeting with you.
(б) любое время, которое мы определим по собственному усмотрению.
(b) any other time that we decide in our absolute discretion.
И сообща мы определим этот путь в направлении интеграции и мира, согласно требованиям современности.
And together we will build this road towards integration and peace, as these times demand.
Ага, и если мы сверим зарегистрированные вылеты со временем записи, определим нашу траекторию полёта.
Yeah, and if we run it against FAA flight logs from the time of the recording, we could have our flight path.
Мы определим, поддерживает ли ваше устройство стандарт Miracast и вы увидите следующее или похожее на него сообщение:
We'll detect whether your device supports receiving Miracast and you'll see this message or a similar one:
Когда мы получим ваши покупки и определим, что они подлежат возврату, мы отправим вам замену или вернем средства.
When we receive your item(s) and find they are eligible for a return, we’ll either ship you a replacement or issue you a refund.
Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу.
If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital.
Если твои ребята из АНБ подчистят сигнал, тогда мы точно установим, где произойдет атака, и, может, даже определим, какой игрой они будут нас атаковать.
If you can get your guys from the NSA to clean up the signal then we can pinpoint exactly where the attack is going to be and maybe even which game they are going to use to attack us.
Определим тему нашего обсуждения следующим вопросом: включало ли в себя прежнее положение вещей, отвергнутое избирателями, проголосовавшими за Обаму и Хакеби, ухудшение американо-европейских отношений во время правления президента Джорджа Буша младшего?
To focus the discussion, we can ask the following question: Did the status quo rejected by the Obama’s and Huckabee’s voters include the deterioration of American-European relations under the Presidency of George W. Bush?
Босния и Герцеговина не является чем-то невозможным и она не должны превращаться в бесконечную историю, если мы правильно определим свой собственный курс деятельности и будем энергично стремиться к цели европейской политической интеграции.
Bosnia and Herzegovina is not mission impossible, and it does not have to be a never-ending story, if we get our own policy settings right and pursue vigorously the target of European political inclusiveness.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie