Exemples d'utilisation de "осуждён" en russe
Traductions:
tous1230
convict633
condemn377
sentence122
denounce79
disparage1
frown on1
frown upon1
pass judgement on1
autres traductions15
"По королевскому приказу, Рейнеке осуждён" претерпеть бесчестье публичной казни.
"By order of the king, Reynard is condemned" to suffer the ignominy of public execution.
Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
But this was spotted by an eagle-eye investigator, and he was convicted.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
William Gregory was convicted of rape and burglary.
Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу.
Charles Fain was convicted of kidnapping, rape and murder of a young girl walking to school.
Он был осуждён за изнасилование, похищение и грабеж и отбыл семь лет из 47-летнего приговора.
He was convicted of rape, kidnapping and robbery, and served seven years of a 47 year sentence.
Нури был осуждён и приговорён к тюремному заключению после процесса, ставшего самой большой сенсацией со времён свержения шаха духовенством.
Nouri was convicted and imprisoned after the most sensational trial since the clerics toppled the shah.
Он был осуждён за мошенничество с ипотекой и кредитными картами и будет освобождён из тюрьмы Wormwood Scrubs в Лондоне в 2012-м году.
He was convicted of mortgage and credit card fraud, and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London in 2012.
Международное сообщество справедливо осудило насилие.
The international community has rightly condemned the crackdown.
Осужденные несовершеннолетние отбывают наказания отдельно от взрослых.
Minors serve custodial sentences separately from adults.
Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма.
The left has, of course, denounced this move as risking fascism.
Даже газетаThe Wall Street Journal, которая обычно выступает самым активным сторонником финансовых рынков, открыто осудила честность тестов.
EvenThe Wall Street Journal, usually financial markets' loudest cheerleader, openly disparaged the tests' integrity.
Здесь, в этом твоем мотеле в Кентукки, нас точно осудят.
Here, at your hotel here in Kentucky, it's frowned upon.
Задача состоит не в том, чтобы осудить глобализацию, а в том, чтобы лучше ее понять.
The purpose was not to pass judgement on globalization but rather to understand it better.
Десять других обвиняемых были осуждены на 20 лет каторжных работ.
Ten other defendants were sentenced to 20 years'hard labour.
Только Байру осудил «зацикленность на национализме», характерную для кампании.
Only Bayrou has denounced the “nationalistic obsession” that has marked the campaign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité