Exemplos de uso de "отсутствовало" em russo com tradução "absent"
Traduções:
todos535
miss350
absent86
be absent60
be out10
be away6
stay out3
be in default1
outras traduções19
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях.
Violence was also absent, but insults were not.
Регулирование трансграничных потоков капитала странным образом отсутствовало в повестке дня "Большой двадцатки", хотя она ставит своей целью усиление финансового регулирования.
Regulation of cross-border capital flows has been strangely absent from the G-20's agenda, which is aimed at strengthening financial regulation.
Таким образом, вторая кампания референдума вновь привела в действие экономическое измерение членства Ирландии в ЕС, которое в значительной степени отсутствовало во время дискуссий о Соглашении в 2008 году.
Thus, the second referendum campaign has brought back into play the economic dimension of Ireland's EU membership, which was largely absent from the 2008 debate on the Treaty.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца.
Family annihilator, absent father, wedding rings.
За ушедших и отсутствующих, которые ещё вернуться.
To the generations past And the absent ones yet to return.
Почему в моем личном кабинете отсутствует кнопка «Перенести счет»?
Why is the “Transfer account” button absent in new cabinet?
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Его восстановление могут ускорить некоторые травы, отсутствующие в аптеке.
His recovery may be aided by certain herbs Absent the apothecary.
Все знали, что Нао отсутствовал не из-за дурацкой простуды.
Everyone knew Nao wasn't absent because of some stupid cold.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше.
Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland.
Большие идеи, как и большие вопросы, явно отсутствуют в коалиционном соглашении.
Big ideas, or even big questions, are notably absent from the coalition agreement.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Surprisingly, however, this issue has been entirely absent from current global debates on financial reform.
Адвокат нередко отсутствовал и подписывал протоколы следствия post factum и pro forma.
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих.
But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
Но в этих дискуссиях часто отсутствует тема критического важного элемента "инноваций" – конечный продукт.
But a crucial element of "innovation" is often absent from these discussions: the final products.
Права меньшинств, институциональный контроль государственной власти, прав человека ? либеральные аспекты демократии ? полностью отсутствуют.
Minority rights, institutional checks on government power, human rights – the liberal aspects of democracy – are entirely absent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie