Exemplos de uso de "оценки" em russo com tradução "evaluating"

<>
Проценты полезны для оценки изменений. Percentages are useful for evaluating changes.
Создание критериев для оценки работы поставщика. Create the criteria for evaluating the performance of a vendor.
Положения в отношении оценки толщины жира в некоторых отрубах Provisions for evaluating fat thickness in certain cuts
Создание приоритетов, чтобы определить категории для оценки бюджетных планов. Create priorities to define categories for evaluating budget plans.
современные ракетно-космические материалы и технологии, методы оценки их качества; Contemporary space rocket materials and technologies and methods for evaluating their quality;
Это должно служить путеводной нитью для оценки рекомендаций, содержащихся в докладе. This should provide the perspective for evaluating the report's recommendations.
Новые данные PPP также имеют последствия для оценки степени бедности и уровня валютного курса. The new PPP data also have implications for evaluating the extent of poverty and the level of a currency's exchange rate.
подготовку подробных руководящих принципов и показателей для контроля и оценки национальных программ по СПИДу; Preparing detailed guidelines and indicators for monitoring and evaluating national AIDS programmes;
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения; becoming skilled at evaluating the potential impact of nanotechnology products from cradle to grave;
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций. As the number of post-intervention reviews increases, a rudimentary framework for evaluating the impact of NGOs has appeared.
На следующем рисунке показан процесс получения предложений от поставщиков, оценки каждого предложения и принятия предложения. The following illustration shows the process of receiving bids from vendors, evaluating each bid, and then accepting a bid.
Кроме того, в нынешних требованиях не предусмотрена какая-либо процедура испытания и оценки безопасности раздвижных дверей. In addition, current requirements have no test procedure for evaluating the safety of sliding doors.
Кроме того, гидрографические данные должны стать важнейшим компонентом оценки развития прибрежных зон помимо процесса развития портовой сети. Additionally, hydrographic data should be an essential component in evaluating coastal zone development beyond port development.
Судам могут представляться доказательства, полученные под пыткой, и Комитет хотел бы знать, какова процедура оценки таких доказательств. Evidence obtained by means of torture could reach the cognizance of the courts and the Committee wished to know the procedure for evaluating such evidence.
Такая информация особенно полезна для анализа способов, моделей и времени перемещений и для оценки распространенности работы на дому. This information is particularly useful for analyzing travel modes, patterns, and times, and for evaluating the prevalence of work at home.
Китаю просто необходима более совершенная система для оценки качества таких кредитов (и обеспечения вкладчикам доходности, которая компенсирует инфляцию). China simply needs a better system for evaluating the quality of such credits (and for providing depositors with returns that can offset inflation).
Четвертый вид неудач случается, когда инвесторам не хватает структуры для оценки долгосрочной ценности экономической собственности, такой как валюта. The fourth kind of mishap occurs when investors lack a framework for evaluating the long-term value of an asset, such as a currency.
При рассмотрении, оценке и сопоставлении тендерных заявок или других представлений и определении выигравшего представления (процедура оценки) закупающая организация: ". In examining, evaluating and comparing tenders or other submissions and determining the successful submission (the evaluation procedure), the procuring entity shall:”
В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения. In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application.
К ее сильным сторонам относятся определение показателей прогресса, график и целевые показатели наряду с механизмами мониторинга и оценки реализации. Strong features were the identification indicators for progress, a timetable and targets, together with arrangements for monitoring and evaluating performance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.