Exemplos de uso de "первоначально" em russo
Да, но первоначально он искал Кэйти Дерст.
He was my lawyer, but he was supposed to find Kathie Durst.
Первоначально Саудовская Аравия нацеливалась на сланцевую индустрию.
At first, Saudi Arabia took aim at the shale industry.
Первоначально Америка в своих заявлениях европейским союзникам игнорировала этот факт.
The initial American briefings to European allies ignored this fact.
В третьем квартале американская экономика отметилась более высокими темпами роста, чем первоначально ожидалось.
The US economy expanded at a sharply faster pace in the third quarter than previously estimated.
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру.
What was a purely financial crisis has become an economic crisis, spreading across the globe.
Если брокер выдает новую цену исполнения (перекотирует), вычисляется отклонение новой цены от первоначально запрошенной.
If a broker requotes the price of order execution, the deviation of the new price from the quoted before will be calculated.
Первоначально требуемая маржа означает минимальную сумму, которую требуется внести, чтобы вы могли открыть Сделку.
Initial Margin Requirement means the minimum sum required to be deposited in order for you to open a Trade.
Маржа означает Первоначально требуемую маржу и/или Поддерживаемую маржу и иногда ее называют «вариационная маржа».
Margin means Initial Margin Requirement and/or Maintenance Margin and is sometimes referred to as 'variation margin'.
В связи с этим во избежание дублирования Комиссия не рассматривала эти аспекты, как первоначально планировалось.
As a result, the Board did not review these aspects as planned to prevent a duplication of efforts.
В 1907 году в J.P. Morgan первоначально видели спасителя рынка, а затем общественного врага.
In 1907, J.P. Morgan was first viewed as the savior of the market, and then as the enemy of the commonweal.
Первоначально из-за такой политики беженцы не имели достаточного доступа к образованию и рынку труда.
At first, this left refugees with little access to education or labor markets.
Инициатор также оплатил расходы по переводу, с тем чтобы направить первоначально уведомление всем пяти странам.
The proponent also paid for translation costs to send initial notification letters to all five countries.
Первоначально регистр назывался " Регистр предприятий и учреждений ", что означало, что регистр охватывал эти два уровня субъектов.
In the beginning register was called'Register of enterprises and establishments', meaning that register covered those two entity levels.
Вместо первоначально планируемого радикального пересмотра взаимоотношения сил в регионе, цель теперь заключается в сохранении существующего положения.
Instead of the intended radical realignment of power relations in the region, the aim is now to simply maintain the status quo.
База данных об экзонимах первоначально предназначалась для франкоязычных пользователей, нуждающихся в надежной информации о географических названиях.
This database of exonyms was primarily intended for Francophone users requiring reliable information on geographical names.
Тяньцзинь, третий по величине город в Китае, был создан первоначально как порт Пекина в Желтом море.
Tianjin, China’s third-biggest city, originated as Beijing’s port on the Yellow Sea.
Кроме того, в Бюро были препровождены копии шести жалоб, которые первоначально адресовались в другие департаменты или управления.
In addition, the Office was copied on six complaints that were primarily addressed to other departments or offices.
Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что эта цель была первоначально предложена самой Ассамблеей в 1970 году.
I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie