Exemplos de uso de "письменной" em russo com tradução "writing"
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме.
Everybody's supposed to submit their proposals in writing.
Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме?
Would you be willing to put that officially in writing?
Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле.
You put that in writing and then we're in business.
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир.
I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding.
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств.
We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
слова " подтвержденного в письменной форме " в проекте статьи 76 следует заключить в квадратные скобки;
The words “by agreement evidenced in writing” in draft article 76 should be put in square brackets;
Для целей настоящей Конвенции под “письменной формой” понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.
For the purposes of this Convention “writing” includes telegram and telex.
В целом, прежде чем публиковать материалы, нелишним будет получить разрешение, причем в письменной форме.
It’s generally a good idea to get permission before posting content, and to get that permission in writing.
Кроме того, удовлетворено и требование представления в письменной форме, содержащееся в статье 6 CLA.
In addition, also the writing requirement set forth in article 6 of the CLA was met.
(а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать;
(a) must be in writing or such other means as we specify from time to time;
Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме).
You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing).
В случае смерти одного из совладельцев FXDD должен быть уведомлен об этом в письменной форме.
If a death occurs to one or more of the tenants, FXDD shall be notified in writing.
Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Отказ в просьбе о предоставлении убежища оформляется в письменной форме, о чем иностранец немедленно уведомляется.
The decision to reject an application for asylum is made in writing and the alien is notified about it immediately.
Я (мы) также подтверждаю, что буду извещать FXDD в письменной форме о любых материальных изменениях.
I (We) further represent that I (We) will notify FXDD of any material changes in writing.
Все обратившиеся с заявками в июле информируются в письменной форме о принятых в их отношении решениях.
In July all the applicants are informed in writing of the decisions affecting them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie