Exemplos de uso de "поддерживает" em russo com tradução "backed"

<>
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial that starts in a couple months.
Саудовская Аравия считает, что, поскольку хуситов поддерживает Иран, эта попытка ракетного удара равнозначна «акту войны» со стороны Ирана. According to Saudi Arabia, because the Houthis are backed by Iran, their attempted missile strike was tantamount to an Iranian “act of war.”
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность. After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
А президент США Дональд Трамп, похоже, уверен, что это будет битва между ним и «СМИ с очень фейковыми новостями», при этом Трамп утверждает, что представляет «народ», который его в этой битве поддерживает. US President Donald Trump appears to believe that it will be between “the very fake news media” and himself, backed by “the people” he claims to represent.
Канада приветствует новаторские предложения, выдвинутые Верховным комиссаром с целью реализации Повестки дня в области защиты, и поддерживает созыв форума по вопросу о международной защите, который позволит проанализировать новые стратегии по удовлетворению потребностей беженцев и который позволит дополнить работу Постоянного комитета и Исполнительного комитета. Canada welcomed the High Commissioner's proposals for implementing the Agenda for Protection, and backed the idea of holding a forum on international protection that might promote discussion about new strategies for meeting refugees'needs, as well as complement the work of the Inter-agency Standing Committee and of ExCom itself.
Страшные войны на Ближнем Востоке сегодня, которые противопоставляют революционные религиозные секты и племенных вождей с безжалостными диктатурами, которые поддерживает одна или другая великая держава, имеют гораздо больше общего с тридцатилетней войной, которая опустошила большую часть Германии и Центральной Европы с 1618 по 1648. The terrible wars in the Middle East today, pitting revolutionary religious sects and tribal chiefs against ruthless dictatorships backed by one great power or another, have much more in common with the Thirty Years War that devastated much of Germany and central Europe from 1618 to 1648.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. The Russians openly backed Annan’s peace initiative.
"Вы поддержали меня в огромном количестве. "You have backed me in immense numbers.
Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация. The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. I have to say, her husband backed her from the start.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию. Their main arguments are reminiscent the arguments put forward by those who backed the Cuban Revolution.
"Давайте устроим танцевальный вечер", - выпалила одна, а остальные её дружно поддержали. "Let's have a dance," one girl shouted, and all the girls quickly backed her up.
В данном случае, также, никакие меры или ресурсы не поддержали резкую риторику. Here, too, no action or resources backed the strong rhetoric.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe.
Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти. Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power.
Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону. But wartime victory makes cowards of leaders who backed the wrong side.
Управление всегда поддерживало твой уровень задействования, но чтобы ты работал на улице. The department has always backed your level of involvement, but to have you out there.
США поддержали Виктора Ющенко в 2005 году в ходе так называемой оранжевой революции. The U.S. backed Viktor Yushchenko in the so-called Orange Revolution in 2005.
Правительство Японии одобрило изменения прошлым летом, и Соединенные Штаты также поддержали это решение. Japan’s government approved the change last summer, and the United States backed the move as well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.