Exemplos de uso de "поддержку" em russo
Traduções:
todos24061
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
outras traduções1684
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона
Supporting Human Embryonic Stem Cell Research
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам.
The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects.
при управлении метаданными основное внимание следует уделять всему жизненному циклу (включая поддержку и обновление);
Manage metadata with a life-cycle focus (including maintenance and update);
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
An opinion poll gave the General 75% backing.
В поддержку мирного процесса было создано несколько лоббистских организаций.
A number of advocacy organizations have emerged to push for peace.
Комитет выступает в поддержку практики найма по контрактам частных компаний для обеспечения требуемого потенциала.
The Committee supports the practice of contracting private companies for the provision of required capabilities.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе.
Council members expressed strong support and encouragement for his work.
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат.
After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности.
Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity.
Кроме того, учебные заведения будут продолжать делиться опытом, оказывать поддержку и предоставлять образовательные материалы для просветительских мероприятий и библиотек информационных центров.
In addition, the training institutions will continue to provide expertise, support and educational materials for the information centres'outreach activities and libraries.
Это, конечно же, в значительной степени вызвано традиционной американской политикой, направленной на поддержку прозападных диктаторов в арабском мире.
That this should be so has of course much to do with America's traditional policy of sustaining the Arab world's pro-Western dictators.
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
Fourth, the financial system - despite the policy backstop - is severely damaged.
10 декабря Внешнеторговая комиссия вынесла определение в поддержку пошлин, введенных США в отношении импорта деревянной спальной мебели китайского производства, заключив, что этот импорт нанес ущерб национальной промышленности США (ВТК США, 2004 год).
On 10 December, the International Trade Commission issued a determination upholding duties imposed by the US on imports of Chinese-made wooden bedroom furniture, finding that imports had caused injury to the US domestic industry (USITC 2004).
Устав Всемирного банка заставляет его проводить большую часть своей деятельности через правительственные организации, оказывая, таким образом, поддержку репрессивным и коррумпированным режимам.
The World Bank is confined by its charter to go through governments in most of its activities, often bolstering repressive and corrupt regimes.
Могут ли реформы, повышающие гибкость рынка труда, дать французской индустрии аналогичную поддержку?
Might reforms that increase labor-market flexibility give French industry a similar lift?
Нам хотелось бы от всего сердца поблагодарить сопредельные с нами страны за поддержку нашей кандидатуры.
We would like from the bottom of our hearts to thank our neighbouring countries for sponsoring our candidacy.
Поддерживая юань в качестве резервной валюты, Европа надеется на поддержку либерализации внутри Китая и приветствует страну в основной группе мировых держав, которые решают глобальные валютные вопросы.
By propping up the renminbi as a reserve currency, Europe is hoping to support the liberalizers inside China and welcome the country to the core group of world powers that decide global monetary affairs.
Лучший способ защитить общественное пространство, это занять его, даже если вы высказываетесь в поддержку мнения, отличного от человека, стоящего рядом с вами.
The best way to defend public space is to occupy it, even if you are championing a cause different from that of the person standing next to you.
Если вы создали такую таблицу, а не просто добавили столбцы в существующую таблицу аккаунтов, то в дальнейшем вы сможете быстро обеспечить поддержку других учетных записей OAuth.
The advantage to keeping a separate table in lieu of adding more columns to your existing account table is that it enables you to quickly support other OAuth account logins over time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie