Exemplos de uso de "поймут" em russo com tradução "figure out"

<>
Только когда они очень четко поймут, что половину своего рабочего дня они работают на правительство, они начнут выступать против его раздутых размеров. Only when they figure out very concretely that half of the days they work are for the government will they really start agitating about big government.
Когда учёные поймут, как управлять такими выключателями, не исключено, что появится возможность вводить стволовые клетки в организм человека и активировать их таким образом, чтобы они заменяли повреждённые ткани или органы. When scientists figure out how to flip these switches, it might be possible to introduce stem cells into the body and activate them so that they correctly replace damaged tissue, whatever it is.
Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию. I finally figured out the linear approximations.
У тебя не поймёшь, что на душе. You're a tough one to figure out, all right.
Слушай, я понял, что произошло с нагнетателем. Look, I figured out what's the matter with that blower.
Думаю, что понял, как восстановить три измерения. 'I think I've figured out a way to restore three dimensions.
И мы наконец поняли как это делать. And we finally figured out how to do it.
Это позволит понять, какая надстройка вызывает проблему. This will allow you to figure out which add-in is causing the problem.
Я попытался понять, что бы это значило. And I tried to figure out what were they thinking.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты. They were trying to figure out how to rebuild their universities.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Я все пыталась понять, почему ты раскрыла нас. I kept trying to figure out why you would expose us.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем. When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Не могу понять, что он имеет в виду. I can't figure out what he means.
Не могу понять, как приладить крышку к гробу. I can't figure out how to get this coffin lid on right.
Вы не можете понять, как это сделать, или что? Can you not figure out how to do it, or something?
Я смотрел на него, пытаясь понять, что он значит. And I was looking at that, trying to figure out what it means.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries.
Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена? Two detectives and you couldn't figure out the porch was freshly painted?
Я пытаюсь понять, что было настоящим, а что нет. I keep trying to figure out what was real and what wasn't.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.